[zì tǎo kǔ chī]
[zì tǎo kǔ chī]
你要是因为跟她赌气而拒绝她的帮助,那你是自讨苦吃。
处于这样的氛围之中,谁又愿去自寻麻烦,自讨苦吃呢?
他们告诉我格列史东先生读荷马为乐,我觉得他是自讨苦吃。
我一听就急死了,这种事情怎么可以接受,简直是自讨苦吃,因为我们没有能力解决!
也不能把非对抗性矛盾激化为对抗性矛盾,自讨苦吃。
中国人的自讨苦吃的根苗在于捧,‘自求多福’之道却在于挖。
可是我有一种毛病,自己也疑心是自讨苦吃的要苗,就是偶尔要想想。
他们不理解这位老人为什么有福不亨,自讨苦吃?
你本该无忧无虑的,却为何无边风月,自讨苦吃呢?
法庭借此机会警告被告人,如果他藐视法庭就会自讨苦吃。
一位身着皮茄克的少年从人群中挤过去,真是自讨苦吃。
对于数学,我有一种自讨苦吃的癖好,那就是喜欢找最难的题来演算。
最后导致因法院不能胜任该项职责而倍受权利人的指责,这岂不是作茧自缚,自讨苦吃。
只凭空想象,不评估实际情况的做法,无异是盲人瞎马,自讨苦吃。
自己捉弄自己,自讨苦吃。
小王骑自行车闯红灯,结果被罚款,这真是自讨苦吃。
尝试去控制或去改变我们不能控制的事物只会带来自讨苦吃的结果。
女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃。
我会把钱放在火铲里烧热,热得灼伤他们的手指,让他们自讨苦吃。
或许刘程不敢直接排除他,但是中途有些磕磕绊绊,也是自讨苦吃。
自投罗网 [zì tóu luó wǎng]
投:进入;罗网:捕捉鱼鸟的器具。自己投到罗网里去。比喻自己送死。
自取其辱 [zì qǔ qí rǔ]
取:招来、导致 自己做了过分的事情而招来侮辱。
罪有应得 [zuì yǒu yīng dé]
应:应该。按罪恶或错误的性质,理应得到这样的惩罚。
作茧自缚 [zuò jiǎn zì fù]
蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。
自作自受 [zì zuò zì shòu]
自己做了错事,自己承受不好的后果。
捅马蜂窝 [tǒng mǎ fēng wō]
比喻惹祸或触动不好惹的人。
自寻烦恼 [zì xún fán nǎo]
自找的烦闷苦恼。意思是,本来不该有烦闷苦恼。
开门揖盗 [kāi mén yī dào]
揖:拱手作礼。开门请强盗进来。比喻引进坏人,招来祸患。
作法自毙 [zuò fǎ zì bì]
自己立法反而使自己受害。泛指自做自受。
自取其咎 [zì qǔ qí jiù]
咎:罪过,祸害。自己造成灾祸或自己找罪受。
拨草寻蛇 [bō cǎo xún shé]
比喻招惹恶人,自找麻烦。
- 自讨苦吃
- 吃不了兜着走
- 走为上计
- 计上心来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦