[gǎi è xiàng shàn]
[gǎi è xiàng shàn]
[gǎi è xiàng shàn]
改恶从善 [gǎi è cóng shàn]
再不做坏事,决心做好人。
改恶为善 [gǎi è wéi shàn]
不再作恶,重新做人。
[gǎi è xiàng shàn]
死不悔改 [sǐ bù huǐ gǎi]
到死也不追悔、改正。形容非常顽固。
- 改恶向善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦
成语释义:
指不再做恶,重新做好人。
明·无名氏《齐天大圣》第四折:“尊上帝好生之德,再休题妄想贪嗔,从今改恶向善,朝上帝礼拜三清。
[gǎi è xiàng shàn]
[gǎi è xiàng shàn]
改恶从善 [gǎi è cóng shàn]
再不做坏事,决心做好人。
改恶为善 [gǎi è wéi shàn]
不再作恶,重新做人。
死不悔改 [sǐ bù huǐ gǎi]
到死也不追悔、改正。形容非常顽固。