[míng bù fù shí]
【解释】:副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
【出自】:汉·祢衡《鹦鹉赋》:“惧名实之不副,耻才能之无奇。”三国·魏·刘邵《人物志·效难》:“中情之人,名不副实,用之有效。”
【示例】:县、区、乡各级民众政权是普遍地组织了,但是~。 ◎毛泽东《井冈山的斗争》
【语法】:主谓式;作谓语、定语、定语;指空有虚名
[míng bù fù shí]
[míng bù fù shí]
[míng bù fù shí]
他是个名不副实的教授。
我们必须打得像一支最饥渴的球队,而不是口上说说却名不副实。
将ZFS称为文件系统有点名不副实,因为它在传统意义上不仅仅是个文件系统。
他这模范团员名不副实。
负责处理这事的机构是成立起来了,但仍名不副实。
家电用品厂牌很多,消费者购买时应精挑细选,以免被名不副实的仿冒品所骗。
尽管如此,我们还被标榜为名不副实的饮食之国。
他们不会给别人名不副实的权威,让别人凌驾于他们之上。
那对名不副实的夫妻如果没有考虑他们的小孩就离婚了。
他难于共事的名声是名不副实的。
他这个劳动模范名不副实。
但这一名声可能有点名不副实,至少在近年来,信心至少是与股市一样具有前瞻性的。
名不副实的人是很令人讨厌的。
他是个表裡不名不副实的人,你可别太相信他!
这些夸大的广告名不副实,根本是在欺骗消费者。
如果您觉得有哪座名不副实,请务必在评论中告知。
这项商品号称效果神奇,但使用起来却和其他同类型产品差异不大,有点名不副实。
他取名\师圣\,可是所有行为品德却与圣人大相迳庭,可谓名不副实,令人不齿。
市场上有些“名牌”名不副实。
名谓安全,好构兵衅,是谓名不副实。
[míng bù fù shí]
言过其实 [yán guò qí shí]
实:实际。原指言语浮夸,超过实际才能。后也指话说得过分,超过了实际情况。
滥竽充数 [làn yú chōng shù]
滥:失实的,假的。不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数。比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货。
徒有虚名 [tú yǒu xū míng]
空有名望。指有名无实。
表里不一 [biǎo lǐ bù yī]
表面与内在不一样。
名存实亡 [míng cún shí wáng]
名义上还存在,实际上已消亡。
名不符实 [míng bù fú shí]
名声与实际不符。
名过其实 [míng guò qí shí]
名声超过实际才能。
徒负虚名 [tú fù xū míng]
空有名望。指有名无实。同“徒有虚名”。
名高难副 [míng gāo nán fù]
副:相称。指盛名之下,实际难与相符。
老婆当军 [lǎo pó dāng jūn]
比喻毫无用处,只是充数而已。
声闻过情 [shēng wén guò qíng]
名声超过实际。
蚕绩蟹匡 [cán jì xiè kuāng]
匡:背壳。比喻名是实非,两不相干。
[míng bù fù shí]
名副其实 [míng fù qí shí]
名声或名义和实际相符。
当之无愧 [dāng zhī wú kuì]
无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。
名不虚传 [míng bù xū chuán]
虚:假。传出的名声不是虚假的。指实在很好,不是空有虚名。
实至名归 [shí zhì míng guī]
实:实际的成就;至:达到;名:名誉;归:到来。有了真正的学识、本领或功业,自然就有声誉。
名实相副 [míng shí xiāng fù]
名声和实际一致。
名实相符 [míng shí xiāng fú]
名声与实际一致。
不务空名 [bù wù kōng míng]
务:追求。切实地工作,不追求虚名。
名不虚得 [míng bù xū dé]
指盛名非凭空取得。
名不虚立 [míng bù xū lì]
指宜有此盛名,果然不虚妄。
- 名不副实
- 实获我心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦