[xiǎo wū jiàn dà wū]
【解释】:巫:旧时装神弄鬼替人祈祷为职业的人。原意是小巫见到大巫,法术无可施展。后比喻相形之下,一个远远比不上另一个。
【出自】:汉·陈琳《答张纮书》:“今景兴在此,足下与子布在彼,所谓小巫见大巫,神气尽矣。”
【示例】:仅仅十万人口的双桥镇何足以供回旋,比起目前这计划来,真是~! ◎茅盾《子夜》五
【语法】:主谓式;作宾语、分句;含贬义
[xiǎo wū jiàn dà wū]
[xiǎo wū jiàn dà wū]
[xiǎo wū jiàn dà wū]
仅仅十万人口的双桥镇何足以供回旋,比起目前这计划来,真是小巫见大巫!
这里的山水秀丽,但与桂林山水相比,也只是小巫见大巫了。
[xiǎo wū jiàn dà wū]
相形见绌 [xiāng xíng jiàn chù]
形:对照;绌:不够,不足。和同类的事物相比较,显出不足。
- 小巫见大巫
- 巫山云雨
- 雨打梨花
- 花枝招展
- 展转反侧
- 侧足而立
- 立场不稳
- 稳如泰山
- 山水相连
- 连理分枝
- 枝叶扶疏
- 疏不间亲
- 亲如骨肉
- 肉麻当有趣
- 趣舍有时
- 时不再来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知