[zì jiā]
自己。
《北史·魏纪一·太宗明元帝》:“冬十一月壬年,詔使者巡行诸州,校閲守宰资财,非自家所齎,悉簿为赃。” 唐 施肩吾 《望夫词》:“自家夫婿无消息,却恨桥头卖卜人。” 元 关汉卿 《窦娥冤》第二折:“自家 张驴儿 ,可奈那 竇娥 百般不肯随顺我。”《红楼梦》第四回:“一面使人打扫出自家的房屋,再移居过去。” 鲁迅 《彷徨·祝福》:“男人所有的是力气,会做活;房屋是自家的。”
[zì jiā]
[zì jiā]
[zì jiā]
王阿姨虽然自家生活不算富裕,可是帮助有困难的人一点儿也不吝啬。
[zì jiā]
我家 [wǒ jiā]
1.称自己。2.我们家;我家的。
别人 [bié rén]
1.另外的人:家里只有母亲和我,没有~。
2.人称代词。指自己或某人以外的人。
自己 [zì jǐ]
1.复指前头的名词或代词(多强调不由于外力):~动手,丰衣足食。鞋我~去买吧。瓶子不会~倒下来,准是有人碰了它。这种新型客机是我国~制造的。
2.指说话者本人这方面(用在名词前面,表示关系密切):~人。~弟兄。
咱家 [zá jiā]
人称代词。我(多见于早期白话)。
[zì jiā]
人家 [rén jiā,rén jia]
1.指自己或某人以外的人;别人:~人家都不怕,就你怕|~是人,我也是人,我就学不会?2.指某个人或某些人,意思跟“他”或“他们”相近:你把东西快给~送回去吧。3.指“我”:原来是你呀,差点儿没把~吓死!,1.住户:这个村子有百十户~。2.家庭:勤俭~。3.指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。

词典释义: