[nán zǐ hàn]
指成年的男子。
元 孙仲章 《勘头巾》第一折:“他是个妇人家,你是个男子汉。” 张天翼 《温柔制造者》:“那个哥哥也太天真,竟放心交个妹妹给一个男子汉去照应。”
犹大丈夫。有作为有志气的男子。
元 郑廷玉 《冤家债主》楔子:“我是箇男子汉家,也则出於无奈,学做些儿贼。” 老舍 《茶馆》第三幕:“看他那两只大手,那两只大脚,简直是个顶天立地的男子汉!” 周立波 《山乡巨变》上二:“全乡的人……都喜欢他。只有他伯伯看他不起,总是说他没火性,不像一个男子汉。”
[nán zǐ hàn]
[nán zǐ hàn]
[nán zǐ hàn]
我爸爸是个堂堂正正的男子汉。
[nán zǐ hàn]
大丈夫 [dà zhàng fu]
指有志气或有作为的男子:~敢做敢当。
高富帅 [gāo fù shuài]
“高富帅”是新出来的一个网络词汇,在各大论坛、贴吧高频出现,对应于“屌丝”即“穷矮丑”。它形容男人在身材,财富,相貌上的完美无缺。这样的男人往往会博得众多女性的青睐,在恋爱、婚姻中获得成功。但是现实是残酷的,对于一些男人而言,“高帅富”是个心酸的词,因为无论外形、财富还是学历,“屌丝”都难望“高富帅”项背。屌丝只能收获“呵呵”,“高富帅”收获“女神”却从来不费工夫。所以“高富帅”这个词更多的是用于调侃自己或者他人。但也有部分网民用这词来挖苦讽刺别人,或者形容自己再借此来讽刺“矮丑穷”,尽管他自己也可能是他所讽刺挖苦的“矮丑穷”,但为了口舌之快,“高帅富”成了这部分人的必杀技。
纯爷们 [chún yé men]
一般指的是最有男子汉气概或特征的男人。