我也斗过北方的恶龙。
I have faced the great serpents of the North.
《霍比特人2:史矛革之战》《The Hobbit: The Desolation of Smaug》
不,不是,孤山一直困扰着我,索林恶龙盘踞得太久。
No. It is not. The Lonely Mountain troubles me, Thorin. That dragon has had long enough.
《霍比特人2:史矛革之战》《The Hobbit: The Desolation of Smaug》
有人觉得这是什么崇高的使命,收复家园,消灭恶龙。
Some may imagine that a Noble quest is at hand. A Quest to reclaim a homeland and slay a dragon.
《霍比特人2:史矛革之战》《The Hobbit: The Desolation of Smaug》
我敦促他进军艾雷博,集合矮人的七支大军消灭恶龙,收复孤山。
I urged him to march upon Erebor, to rally the seven armies of the dwarves, to destroy the dragon and take back the Lonely Mountain.
《霍比特人2:史矛革之战》《The Hobbit: The Desolation of Smaug》
他是神力拥有者以及恶龙的击败者.
He is the mana personality and the defeater of evil dragons.
哪一条恶龙曾经栖息在这清雅的洞府里?
Did ever dragon keep so far a cave?
现在没有恶龙可杀了屠龙勇士要怎么办?
What does a dragon slayer do now that there are no dragons left to slay?
恶龙答应了,并且照伊丽莎白的话做。
The dragon agreed and did what Elizabeth said.
如果我有机会赢得你的心,我愿意和恶龙决斗。
I would fight dragons if I thought I might have a chance of winning your heart.
但是到1982年的时候,通货膨胀这条恶龙已经被消灭了。
But by 1982, the dragon of inflation had been slain.
但许久之后, 贝奥武夫却被一条屯聚财宝的恶龙攻击而丧命.
But much later, Beowulf is killed by a treasure - hoarding dragon.
妒忌,一条恶龙,它在保护爱情生命安全的借口下杀死了爱情。
Jealousy, that dragon which slays love under the pretense of keeping it alive.
那么,我们两人将在一起成为恶龙的克星!誓杀奥妮克希亚!
Then together, we will bethe dragon's bane! Death to Onyxia!
恶龙死了, 被毒死了; 而屠龙英雄Siegfried也失业了.
The dragon is dead, poisoned, and the hero Siegfried is unemployed.

中英释义: