第一审案件受理费;
The fee for accepting the case of first instance;
中级人民法院审判法律规定由它管辖的第一审案件;
The IPC try the cases of first instance which fall within their jurisdiction as provided by law;
第一条本规定适用依照第一审程序或第二审程序开庭审理的刑事再审案件。
Article 1 These Provisions shall apply to the court trial of criminal retrial cases pursuant to the procedures of first instance or second instance.
人民法院应当在立案之日起三个月内作出第一审判决。
A people's court shall pass a judgment of first instance within three months from the day of filing the case.
逾期不提起上诉的,人民法院的第一审判决或者裁定发生法律效力。
All judgments and orders of first instance by a people's court that have not been appealed within the prescribed time limit shall be legally effective.
逾期不提起上诉的,人民法院的第一审判决或者裁定发生法律效力。
All judgments and rulings of first instance made by the people's court that have not been appealed within the prescribed time limit shall be legally effective.
发回重审的案件,原审人民法院应当按照第一审程序另行组成合议庭。
The trial denovo of a case returned shall be conducted by a newly organized collegiate bench in the trial court in accordance with the procedure of first instance.
裁定再审的民事、行政案件,根据再审适用的不同程序,分别执行第一审或第二审审理期限的规定。
For civil or administrative cases ordered to be retried , the time limits for the first instance or the second instance shall apply according to the different procedure to be used for retrial.
第四十条人民法院审理第一审民事案件,由审判员、陪审员共同组成合议庭或者由审判员组成合议庭。
Article 40 The people's court of first instance shall try civil cases by a collegial panel composed of both judges and judicial assessors or of judges alone.
-
第一审
first instance; first reading

中英释义: