所以你打算不还我钱?
So you're never actually going to pay me back?
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
其实你不必给我钱,你留着吧。
You know what, you don't have to give me this. You keep it.
《生活大爆炸 第八季》《The Big Bang Theory Season 8》
我钱不多,我是说,我还只是临时工。
I don't have a lot of money. I mean, I'm still working temp jobs.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
你还是会付我钱的吧?或是做不那么自私的事。
You're still gonna pay me, right? Or something a little less selfish.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
所以你的委托人不应该起诉我,他应该起诉那边那位先生,我猜你们是看准了我钱多。
Which is why your client should not be suing me. She should be suing that gentleman over there. But I guess I have too deep a pocket.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
如果你不准备给我钱,那你打电话来干嘛?她要跟你讲话,到底谁才是疯子?
Well, if you're not going to give me money, then why are you calling? She wants to talk to you. Who's crazy now?
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
每天都有试图偷我钱的人。
Someone tries to steal my money every day.
他借给我钱而没有要求回报。
He lent me money without asking for payback.
他借了我钱,我不知道该如何回报他。
He lent me money, and I don't know how to repay him.
我觉得你少找我钱了.
I think you short - changed me.
没人付我钱所以我不在乎。
No one pays my bills so I could care less.
就算你付我钱,我也不会去
L wouldn't go to this charade if you paid me.
我很想去,可我钱不够花了。
I'd love to, but I am short on cash.
我很想去,可我钱不够花了。
Molly:I'd love to, but I am short on cash.
他们必须给我钱来酬劳我的辛苦.
They make a point of paying me for my trouble.
公司按小时付给我钱.
The company paid me by the hour.

中英释义: