双语例句
本文首先说明审美意识在诗歌翻译中的必要性和重要性以及选择《静夜思》为研究对象的原因。
The thesis first illustrates the necessity and importance of aesthetic consciousness in poetry translation as well as the reasons for the choice of Jing Ye Si as the study case.
中英释义:
Thoughts in the Still of the Night
本文首先说明审美意识在诗歌翻译中的必要性和重要性以及选择《静夜思》为研究对象的原因。
The thesis first illustrates the necessity and importance of aesthetic consciousness in poetry translation as well as the reasons for the choice of Jing Ye Si as the study case.