本文探讨了如何在文学翻译中最大限度地提高文化等值的“度”,以便读者更好地欣赏异域文化。
The paper discusses how to improve the degree of cultural equivalence in literary translation in order that readers can filly appreciate foreign culture.
外国电影的翻译是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,而电影片名的翻译又是影片翻译的重中之重。
Translating titles of English films into Chinese is vital and viewed as a direct and easy way of introducing the foreign culture.
外语教师既是异域文化自觉的接受者,又是异域文化主动的传播者.
They are conscious acceptors of culture from other country and active spreaders of it as well.
只有洞察异域文化,才能对本民族文化有更深刻的理解。
Only perceiving alien culture can we comprehend native culture more deeply.
来自异域文化的旅游者的大量涌入,可能对本土文化产生深远的影响.
An influx of tourists from other cultures can have profound effects on a local culture.
因此,我们翻译成败的关键将取决于我们对异域文化的理解程度。
So we are called upon to do a cross-cultural translation whose success will depend on our understanding of the culture we are working with.
贸易不仅仅是买卖东西。贸易更涉及如何理解异域文化。贸易之中交流价值观,贸易之中也有文化交流。
Trade is not about buying things. Trade is the appreciation of the culture of the other side. Trade is about a trade of values. Trade of culture.
外来词是一种语言与异域文化交往时不可避免的普遍现象.
Borrowing word is an inevitable linguistic phenomenon in communication between different cultures.
当今时代背景下的翻译所再现丰富多彩的异域文化,有利于读者深入了解世界、开阔视野,同时使自己的文化得以丰富;
The recreation of colorful exotic cultures in translated texts enables readers to know more about the world and broaden their minds as well as enriches the targeted language.
-
异域
foreign land; alien territory; exotic place; distant land
-
文化
culture; civilization; education; literacy; cultivation; cultural; educated; intellectual

中英释义: