你对我说了很多,凯文。你说我无情,但比无情更糟。我活得不真实,不过你说得对。
Look, you said a lot of things to me, Kevin. I mean, you told me I was cruel. But worse than cruel inauthentic. But you were right.
《我们这一天 第一季》《This Is Us Season 1》
你们来就是为了看我一眼吗?还是说你们有话对我说?
Did you just come here to look at me? Or did you have something to say?
《愤怒的小鸟》《Angry Birds》
你可以想像我说“你被禁足了”吗?你上星期才那样对我说。
Can you hear me say, You're grounded? You said that to me last week.
《老友记 第九季》《Friends Season 9》
对,我知道你不是,你是我的朋友。我们是朋友,但,请你对我说这句话。
No, I know you're not an experiment, you're my friend. We're friends, but, please, just say those words for me.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
我说实话,那雕塑让我对我的身材很不自信。
I'm not gonna lie. It makes me feel bad about my body.
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
不是吧,你们都要对我说这句话吗?
Oh, come on! Both of you gotta say that?
《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》
所以那么多年后,她对我说她爱你。
Which is probably why it took her so many years to tell me she loved me.
《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》
你有什么话想对我说吗?没有的话,我赶时间。
So is there something you want to say to me? 'Cause otherwise, I really need to get going.
《我们这一天 第一季》《This Is Us Season 1》
你知道艾丽克斯很崇拜你,对吧?从她对我说的话里还真听不出来。
You know that Alex look up to you, right? Not by anything she says, no.
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
我能问你一件事吗?好啊。算了。什么?对我说吧。
Hey? What? Can I ask you something? Sure. Naa. What? Come on, talk to me.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
等着开门对我说 谢谢你 朱莉 学校见。
Waiting to pull open the door and say, Thanks, Juli. See you at school.
《怦然心动》《Flipped》
嘿。乔伊,听我说,谢谢你昨天跟我谈,那对我来说意义重大。
Hey. Hey. Oh Joey, honey listen, thank you for talking to my yesterday about that thing with my boss. That really meant a lot.
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
女生都这么对我说,相信我,要是她和我一样,一定会如释重负。
Girls say it to me all the time! And believe me, if she's anything like me, she's just gonna be relieved.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
突然她转过来对我说:“你有想过在电梯里做吗?”
And then suddenly she turns to me and says: Do you ever want to do it in an elevator?
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
我知道盖恩斯伯勒先生是她的大客户,但我告诉了她他对我说的话。
I know Mr. Gainsborough is one of her top clients, but I told her what he said.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
你不必对我说假话,你受律师与当事人保密特权保护。
You don't have to lie to me. You're covered by attorney-client privilege.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
听我说,重点是她对我毫无意义。却值得你为她破坏我们的关系。
Listen. Oh hey, the important thing was that she meant nothing to me. And yet she was worth jeopardizing our relationship.
《老友记 第三季》《Friends Season 3》
小时候,我姐姐会对我说“闭上双眼,惊喜出现”,然后她就会给我一拳。
When I was little, my sister would say to me, Close your eyes, you'll get a surprise, and then she'd punch me.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
然后你轻声对我说,你爱我。在返校节舞会上,我感到如此的安宁和安全。
Then you whispered that you loved me at the homecoming dance. And I felt so peaceful and safe.
《重返十七岁》《17 Again》
你为什么要这么对我?你为什么要捉弄我?我发誓,求你听我说。温柔点,夏洛克。
Why are you doing this to me? Why are you making fun of me? Please, I swear, you just have to listen to me. Softer, Sherlock.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
妈妈,你刚才对我说什么?
Mum, what did you say to me?
“我现在得对它唱歌了,”她对我说,“因为你不在这里烦它了。”
“I'll have to sing to it now,” she said to me, “since you won't be around to bug.”
他对我说:“滚开!”
He said to me, get away!
他总是对我说冷言冷语。
He always makes sarcastic comments to me.
他对我说:“见鬼去吧!”
He said to me, Go to hell!
他生气地对我说:“去死吧!”
He angrily said to me, go to hell!
她对我说了声拜拜,然后离开了。
She said bye-bye to me and then left.
在机场,朋友们对我说一路顺风。
At the airport, my friends wished me bon voyage.
她对我说晚安。
She said good night to me.
别再对我说胡说八道了,告诉我真相。
Stop giving me that jive and tell me the truth.

中英释义: