他还想待在法庭上吗?
He wants to remain on the court?
《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》
我得去保释法庭了。
I have to go to bond court.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
他离开这个法庭后 又会在其它法庭上辩称DNA证据是绝对可靠的。
He will leave this court and argue in another court that DNA is absolutely infallible.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
法庭上见了,好吗? 开庭的时候。
I'll see you at court, okay? At the trial.
《重返十七岁》《17 Again》
但如果你不出席,又有藐视法庭的危险。
But if you don't, you risk contempt of court.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
逮捕他们。这就去。得上军事法庭了。
Arrest them. All over it. That's a court-martial.
《复仇者联盟3:无限战争》《Avengers: Infinity War》
那么就说定明晚了,我六点可以离开法庭。
Tomorrow night it is. I should be out of court by 6.
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
你考虑清楚了吗? 因为等我们上法庭。
Have you thought this out? Because when we go to court...
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
你偷了我的软件,并且我能在法庭上证明这一点
You stole my software, and I can prove it in court.
《乔布斯》《Jobs》
是吗?她觉得保释法庭的事比这儿更重要?
Really? She finds the bond court more important than us?
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
那你就快闭嘴,把他拖去交通法庭吧
Well, quit your yapping and tow this delinquent road hazard to traffic court.
《汽车总动员》《Cars》
这是马华特的监视令,国外情报监视法庭第30-879号令。
It's the Marwat warrant. FISA court warrant 30879.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
你们的情况已经重新考虑过了吗?是的,我们法庭见。
Have you rethought your position? Yes. We'll see you in court.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
结果却在审理交通法庭,不管怎样,法官允许的话,我想做个开庭陈述。
And yet you wound up in traffic court. Anyway, if it would please the court, I'd like to begin with an opening statement.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
法庭只裁决与堕胎有关的条款,不具可履行性。
The court has ruled only that the provision related to abortion is unenforceable.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
我比你反应快,西斯卡女士,不好意思,法庭介意。
I'm way, way ahead of you, Ms. Cesca. You know, it doesn't please the court.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
怎么?法庭上到底发生了什么?为什么你想知道,福瑞克夫人?
Yeah? What happened in court? Why do want to know, Mrs. Florrick?
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
所有摄影人员请离开。本法庭现在开庭,请坐。
All photographers are now asked to leave. This court is now in session. Please sit down.
《朗读者》《The Reader》
不,我们法庭见。艾丽西娅,这案子没多少钱赚。能赚到钱的。
No. We'll see you in court. Alicia, we can't make money on this. Yes, we can.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
大卫是个不错的诉讼律师。我们在法庭上败给他过。错,是和解。
Uh, David's a great litigator. We lost to him in court. No, we settled with him.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
-
临时法庭
provisional/extempore/interim court
-
调解法庭
court of conciliation
-
流动法庭
ambulatory court
-
衡平法庭
equity tribunal
-
少年法庭
juvenile court;juvenile court
-
道德法庭
forum of conscience;morals tribunal; forum of conscience
-
法庭旁听者
visitor attending a court trial
-
青少年法庭
juvenile court
-
简易法庭
summary court
-
海事法庭
admiralty/maritime court
-
刑事法庭
criminal court
-
交通法庭
traffic court
-
法庭辩论
court debate; debate in court
-
法庭裁定
tribunal's decision
-
法庭审判
court trial
-
法庭证词
court testimony
-
民事法庭
civil court
-
派出法庭
detached tribunal
-
实习法庭
moot court
-
劳资法庭
industrial court
庞博和沈英在法庭吗?
Are Pang Bo and Shen Ying in court?
李华在法庭吗?
Is Li Hua in court?
法庭正在开庭。
The court is in session.
我想在录音室工作,而不是在法庭。
I want to work in a studio, not a court.
有时这意味着我要上法庭辩论案件。
Sometimes this means I go to court to argue a case.
他们在法庭上见面了。
They met in court.
他在法庭上陈述了事实。
He stated the facts in court.
他在法庭上为自己辩护。
He defended himself in court.
见证人在法庭上作证。
The witness testified in court.
他发誓在法庭上说实话。
He swore to tell the truth in court.

中英释义: