要搞好翻译工作,首先,译者必须根据原作的内容、文体特点及译作读者的背景处理好直译和意译的关系。
To do translation well, firstly, translator must handle literal and free translation according to the content and stylistic features of the original work and the background of the target readers.
因此,了解标题的文体特点对读者和撰稿人来说是很重要的。
Thus, to know the stylistic characteristics of it is of great importance to readers and contributors .
本文主要探讨医学论文英文图表的标题、图表的主体、图表的脚注等写作中的文体特点。
This article mainly explores the writing stylistic characteristics of the figures and tables in the medical English research paper, concerning their titles, bodies and footnotes.
由于儿童读者不同的艺术爱好、阅读能力,以及心理特征,儿童歌谣有其独特的语言和文体特点。
Due to their different aesthetic taste, reading ability and psychological level, children's verses have unique features in language and style.
-
文体
style; genre; type of writing; literary form; -style
-
特点
characteristic; character; feature; point; shape; trait; peculiarity; distinction; flavour; style; quality; hallmark; nature; behaviour; distinguishing feature

中英释义: