我又没要…我又没要…
I'm not even… I'm not even…
《老友记 第四季》《Friends Season 4》
我们没干什么,我们甚至没出去。
Nothing. We're not doing anything. We're not even out.
《海底总动员》《Finding Nemo》
我还真是没料到这结果。
I did not see that coming.
《女孩成长记 第二季》《Girl Meets World Season 2》
我不在乎,我没犯罪。
I don't care. I'm not guilty.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
没人能逃得了,除了你。
Nobody, not one. Except you.
《哈利·波特与魔法石》《Harry Potter and the Sorcerers Stone》
还没结束呢,你知道的。
It's not over yet, you know.
《星运里的错》《The Fault in Our Stars》
这么说可就没意思了,拉尔夫。
That's not very funny, Ralph.
《无敌破坏王》《Wreck-It Ralph》
等下吧,内德还没来。
We gotta hang on. Ned's not here yet.
《重返十七岁》《17 Again》
但是我没必要这样便宜你的。
But I do not owe you a kindness.
《爱丽丝梦游仙境》《Alice in Wonderland》
我在看球赛,但我没聋。
I'm watching the game, but I'm not deaf.
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
我们没同居。你确定吗?
We're not living together. Are you sure?
《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》
亲爱的,别这样,没那么糟。
Honey stop. It's not that bad. Yeah.
《老友记 第三季》《Friends Season 3》
抱歉,但问题并没解决。
Excuse me, but the problem is not solved.
《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》
为什么?因为我还没完成。
And why not? 'Cause I didn't finish it.
《少年时代》《Boyhood》
没人报名。这不是你的错。
No one signed up. That's not your fault.
《生活大爆炸 第八季》《The Big Bang Theory Season 8》
我没准备好回答那个问题。
I'm not prepared to answer that question.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
没什么我的 ,我不会参选。
There's no mine. I'm not running.
《傲骨贤妻 第六季》《The Good Wife Season 6》
时候到了。你是没听到我说吗?
It's time, Hiccup. Can you not hear me?
《驯龙高手》《How to Train Your Dragon》
里面没有人,乔伊。我想也没有。
There's nobody here, Joe. I guess not.
《老友记 第九季》《Friends Season 9》
你对他还是没兴趣?不。
And you're still not attracted to him at all? No.
《老友记 第三季》《Friends Season 3》
-
没效益
produce no results
-
没味道
have no taste; be tasteless
-
没心劲儿
lack enthusiasm
-
没地儿去
have nowhere to go
-
没分寸的话
insensitive remarks
-
没安好心眼儿
be up to no good
-
没见过世面
be green and inexperienced
-
没分晓的话
unreasonable remarks;unreasonable remarks
-
收没财产
confiscate sb's property
-
收没非法所得
confiscate sb's illegal gains
-
没䍉儿的苹果
apples without any scar
-
没留下任何想象空间
leave no room for imagination
-
(没)有恶癖
have (no) vices
-
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心
when he makes a courtesy call to a hen, the weasel harbours no good intentions—not with the best of intentions; mean no good
哦,不!我还没读呢。
Oh, no! I've not read it yet.
别着急,情况没那么糟。
Don't worry. The situation is not that bad.
妈妈什么也没说就走开了。
My mom did not say anything and walked away.
我上次没看到。
I did not see it last time.
不建议过早到达,因为主人可能还没准备好。
It is not advisable to be early, as the host may not be ready.
我没在上学,所以我可以给你写信。
I'm not at school, so I can write to you.
他从那时起就没吃东西,也不想玩。
He has not eaten since then and he doesn't want to play.
我还没开始,因为我不确定怎么做。
I haven't started yet because I'm not sure how to make it.
但说实话,我已经有一段时间没踢球了。
But, to be honest, I have not played for a while now.
自从去年有了电脑,我就没怎么锻炼了。
I have not done much exercise since I got my computer last year.

中英释义: