亡灵花瓣,亡灵花瓣,在这呢,我可以吗?女士?噢。
Cempasuchil, cempasuchil. Aha. Perdón, señora. Oh.
《寻梦环游记》《Coco》
抱歉,这是谁家的亡灵怪?他叫丹丹。他看起来一点也不像个亡灵怪。
I am sorry, whose alebrije is that? That's Dante. He sure doesn't look like an alebrije.
《寻梦环游记》《Coco》
墨瑞亚的兽人和多尔戈多的亡灵法师结成了同盟。
There is an alliance between the Orcs of Moria and The Necromancer in Dol Guldur.
《霍比特人2:史矛革之战》《The Hobbit: The Desolation of Smaug》
抱歉,我要去一下洗手间,马上回来。我们要告诉他在亡灵之地没有洗手间吗?
Con permiso, I need to visit the restroom. Be right back. Should we tell him there are no restrooms in the Land of the Dead?
《寻梦环游记》《Coco》
这是一个不受时间影响的地方。沙漠中的亡灵似乎常出没于山间。但是响彻悬崖的并非这些迷失灵魂的哀嚎。
There is a timelessness about this place. And desert ghosts seem to haunt the hills. But that's not the wail of lost souls echoing through the cliffs.
巫妖施展了一个强大的法术来控制亡灵。
The lich cast a powerful spell to control the undead.
这就是抓亡灵的方法。
Thats how you get the undead.
来自地狱深渊亡灵的歌唱
That's the song from pit undead in hell
断七这天我们烧纸祭奠亡灵.
Seven weeks after their death , we hold a memorial ceremony for the dead.
我是亡灵。蛆虫爬满我的身躯。
I'm undead. Maggots crawled all over me.
亡灵们互相推诿,看上去犹豫不决.
The Dead shuffle and look uncertain.
束缚亡灵现在消耗9%的基础魔法。
Shackle Undead now costs 9% of base mana.
我追寻亡灵来到这里,却迷失了方向。
I followed the undying one. I lost my way.
黑暗的幕布遮盖了亡灵法师统治的地区.
A Cover of Darkness blankets all under the reign of the Necromancers.

中英释义: