Joyce took especial care to include her.
乔伊斯特别留意把她加进来。
《柯林斯英汉双解大词典》Joyce was irritated by the inflexibility of her colleagues.
乔伊斯被她同事的顽固惹恼了。
《柯林斯英汉双解大词典》Some commentators compared his work to that of James Joyce.
一些评论员认为他的作品像詹姆士·乔伊斯的作品。
《柯林斯英汉双解大词典》I owe a debt of thanks to Joyce Thompson, whose careful and able research was of great help.
我欠乔伊斯·汤普森一份感谢之情,他谨慎杰出的研究是极大的帮助。
《柯林斯英汉双解大词典》"The basics of adequate sleep, healthy diet and exercise are a good place to start," Dr. Joyce said.
乔伊斯博士说:“充足的睡眠、健康的饮食和锻炼这些基本的需求是一个很好的开始。”
Like Ms. Li, many women try to manage the added stress to reach what Dr. Joyce said was an unattainable ideal.
像李女士一样,许多妇女试图控制额外的压力,以达到乔伊斯博士所说的无法实现的理想。
Joyce Greenberg said her family had begun investing money with Madoff after being introduced by her stepbrother.
乔伊斯·格林伯格表示,在她的继兄弟介绍后,她的家人开始向马多夫投资。
Dr. Joyce suggests that apart from self-care, women should seek professional support if they experience severe stress.
乔伊斯博士建议,除了自我护理之外,如果女性有很大的压力,应该寻求专业支持。
"The difference is in the nature and scope of these responsibilities in the home environment in particular," Dr. Joyce said.
乔伊斯博士说:“区别在于这些责任的性质和范围,尤其是在家庭环境中。”
"The difference is not really news to me, as a clinical psychologist," said Erin Joyce, a women and couples therapist in Los Angeles.
“作为一名临床心理学家,这种差异对我来说并不是什么新鲜事,”洛杉矶的女性和夫妻治疗师艾琳·乔伊斯说。
Normally, you wouldn't tackle Joyce in an Intro class, but I'd like to give my first year students a taste of his style, his psychological approach to literature.
一般来说,入门课上不会研究乔伊斯,但我想让我一年级的学生粗识他的风格,以及他在文学阐释中采用的心理学路径。
"Women working outside of the home should make an effort to have a conscious conversation with their partners about more equitable sharing of household and family responsibilities," Dr. Joyce said.
乔伊斯博士说:“外出工作的女性应该就更公平地分担家务劳动和家庭责任,努力与伴侣进行有意识的对话。”
I teach one on Joyce every spring.
我每年春天都会教一门关于乔伊斯的课。
Still, I wish we could read whole novels by Joyce and discuss them in class.
不过,我还是希望我们能把乔伊斯的小说通读一遍并在课上讨论。
She showed Joyce her wrists.
她把自己的手腕伸出来给乔伊斯看。
By James Joyce. An absolute masterpiece.
作者詹姆斯·乔伊斯,这完全是一部杰作。
"I'm sorry," Joyce said. "Did I misunderstand?"
“对不起,”乔伊斯说:“难道我理解错了?”
This time, Joyce was willing to work it out.
这一次,乔依丝愿意为此而努力。
After all, Joyce spent most of his life in exile.
毕竟乔伊斯一生大多数时间都处于流放状态。
Hearing herself say this, Joyce looked embarrassed.
听到自己这样说,乔伊斯有些尴尬。
1941-novelist James Joyce died in Zurich, Switzerland.
1941年的今天,小说家詹姆斯•乔伊斯在瑞士苏黎世逝世。
Jessica and Joyce were best friends in ninth grade.
在九年级时,洁西卡和乔依丝是最好的朋友。
Hotel costs in India, says Mr Joyce, are out of control.
乔伊斯表示,印度的酒店费用已经失控。
"Not so little, unfortunately," Joyce said with a dry laugh.
“不幸的是,他不小了,”乔伊斯干巴巴地笑着说。
Joyce said that the other three would be editor of the paper.
乔伊斯说,其他三人将是报纸的编辑。
That's the fairy tale again. In a way this is just like the Joyce.
这又是童话了,就像是乔伊斯写的那样。
After the tribunal's ruling, Mr Joyce defended the company's action.
在仲裁庭作出裁决后,乔伊斯为公司的行为作辩护。
Mary and Joyce, they were differently because we now articulate that.
玛丽和乔伊斯之所以与众不同,是因为我们宣扬他们的事迹。
Then Joyce finally explained that Jessica's teasing bothered her.
最后乔依丝终于解释说洁西卡的逗弄让她很受不了。