词典宝
更多
查询
1 词典释义:
north korea
时间: 2025-02-07 16:14:10

n. 朝鲜(朝鲜民主主义人民共和国的简称);北朝鲜(非正式用法)

双语例句
  • Bop Ta has visited North Korea almost 100 times, sometimes checking the recipients of handouts.

    Bop Ta 已走访朝鲜近100次,有时检查救济对象。

  • North Korea has made concessions too.

    朝方也做出了相应的让步。

  • North Korea could flatten Seoul with artillery.

    朝军的炮兵火力足以掀翻汉城。

  • North Korea Tuiqu, hourglass-Wushan for the rain.

    云朝褪去,沙漏巫山复为雨。

  • American policy towards North Korea is not yet set.

    当前美国对朝政策尚未明朗。

  • This song should be made North Korea*s national anthem.

    这首歌应该被北朝尊为国歌。

  • A policy on North Korea may not be unveiled for weeks or months.

    几周或数月内,一个对朝政策可能不会出台。

  • There have been no six-party talks with North Korea since 2009.

    六方会谈自2009年以来一直陷于停顿。

  • Who can accompany me, I walked with North Korea and every evening?

    谁能与我相伴,伴我走过每一个朝与夕?

  • The Stephen Bosworth is responsible for policy toward North Korea.

    史蒂文这次的访问目的就是与韩商讨对朝政策。

  • After a long first day of resumed negotiations with North Korea, the U.

    恢复谈判的第一天会议持续很久。

  • He would be play mad after drunk, North Korea cause I had neighbors running.

    他醉酒后就会耍酒疯,害得我只好朝邻居家跑。

  • Infinite vertical beauty before, and North Korea met face of Mount Qomolangma.

    眼前美景纵无限,有朝会见珠峰面。

  • In his retirement Mr Roh criticised his successor's policies towards North Korea.

    退休后,卢武铉曾批判过他的继任者的对朝政策。

  • The urgent matter for North Korea and the US is to establish the relation of mutual trust.

    目前唯一突破朝美两国之间的问题就是建立信任关系。

  • A recent U.S. - North Korea meeting in Singapore has fostered hope a breakthrough may be near.

    最近在新加坡召开的美朝会谈,可能会打破僵局,给人们带来希望。

  • A recent U. S. - North Korea meeting in Singapore has fostered hope a breakthrough may be near.

    最近在新加坡召开的美朝会谈,可能会打破僵局,给人们带来希望。

  • Life is not the most important points of his position, but he had the direction of North Korea.

    人生最重要的不是他所站的位置,而是他所朝的方向。

  • Today’s incident marks an escalation on the part of North Korea, because civilians were involved.

    发生在今天的事情因为涉及到普通民众,使得这一事件在韩国方面升级。

  • Today's incident marks an escalation on the part of North Korea, because civilians were involved.

    发生在今天的事情因为涉及到普通民众,使得这一事件在韩国方面升级。

  • It was interpreted in North Korea as erasing the maritime border and in the South as keeping it.

    这种情况导致朝方将此解读为取消海上分界线,韩方则解读为保留分界线。

  • South Korean culture is also permeating the demilitarised zone separating North Korea from the South.

    韩国文化也正在渗透进两国之间的非军事区。

  • He says Mister Clinton's visit could be seen as the United States softening its policy on North Korea.

    他说,克林顿先生的造访可以被视为美国对朝政策的温和化。

  • I guess they dont trust the people to not start WW III by flying 35 miles north of Inchon into north Korea.

    我想他们怕有人从仁川起飞往北35英里,然后第三次世界大战就爆发了。

  • Chief Cabinet Secretary Yasuo Fukuda held a news conference announcing Koizumi's decision to visit North Korea.

    内阁官房长官福田康夫也举行记者招待会宣布了小泉访朝的决定。

  • America wants to bring North Korea back into the nuclear non-proliferation treaty, which it left in January 2003.

    美国希望让朝重回核不扩散条约,朝曾于2003年一月退出此条约。

  • North Korea to strengthen the exchanges and cooperation with the northeast of China, study practice and experience.

    朝方要加强同东北地区的交流合作,认真研究中方的做法和经验。

相关推荐