In his inaugural address, the president appealed for national unity.
总统在他的就职演说中呼吁全国团结。
《柯林斯英汉双解大词典》Symbolic of national unity as they claim to be, their very history—and sometimes the way they behave today—embodies outdated and indefensible privileges and inequalities.
尽管他们宣称自己代表着国家统一,但是正是他们以往的历史以及现在有时的行为方式体现了已经过时的、站不住脚的特权和不公平。
When public opinion is particularly polarised, as it was following the end of the Franco regime, monarchs can rise above "mere" politics and "embody" a spirit of national unity.
当公众舆论两极分化时,就像佛朗哥政权结束后那样,君主可以超越“纯粹的”政治,成为国家统一的精神“象征”。
The sense of national unity will be strong.
日本的团结意识很强。
All candidates have pledged to work for national unity.
所有候选者都保证为国家团结作出努力。
We can overcome whatever disaster with our great national unity!
只要我们团结,我们能够征服任何灾难!
I call on the people of the country to work hard for national unity.
我号召本国的人民为了国家的统一而努力。
We call on the people of this country to work hard for national unity.
我们呼吁这个国家的人民为国家的统一而努力。
The group had prayed on state television for national unity and reconciliation.
这些遇难者曾在电视节目上祈祷国家的统一与和解。
She called for national unity in an address to crowds in the Bago region, some 50km north of the city.
她在仰光北部大约50千米处的Bago地区发表讲话时呼吁全国人民团结起来。
These thought embodies the idea of great national unity to vindicate the control of the Zhou Dynasty.
这些思想见解是维护周王朝的统治和大一统思想的体现。
The differences created problems for national unity and destroyed what was built in the last couple of years.
分歧给国家团结造成障碍,并毁灭了过去几年的建设成果。
On March 8th Ms Torres declared that she would run as the candidate of National Unity of Hope (UNE), her husband’s party.
三月八日,Sandra Torres宣布她将以丈夫领导的全国希望联盟(UNE)的候选人身分出马竞选。
The main theme of the election campaign, which was less appealing, was one of national unity in the fight against inflation.
竞选运动的主要口号,国民团结一致,克服通货膨胀,则相形见绌。
It is a paradox that the man who filled his national experiments with the rhetoric of national unity ultimately failed as a unionist.
很讽刺的是,这个曾经在全国进行促进国家团结实验的人最终作为一个团结者是失败的。
We are Chinese! We can overcome whatever disaster with our great national unity! Go, Sichuan! Go China! We will be with you forever.
我们都是中国人。只要我们团结,我们能够征服任何灾难!加油,四川!加油!中国!我们永远与你同在。
Usually done in the name of “national unity” or “reconciliation” (take your pick), these pardons tend to smell fishy in the best of times.
这些赦免通常是以“国家团结”或者“民族和解”(随你喜欢)的名义进行,情况最好的时候也总为人所诟病,质疑之声不绝于耳。
Mr. JIN YUZHANG (Guangxu Relative): (Though Translator) In the end, he sacrificed his life for the sake of national unity and social progress.
金毓嶂先生:最后,他为了国家和谐和社会进步献出了自己生命。