[lài]
〈副〉
幸而;幸亏 。
如:赖得(幸亏,好在);赖是(亏得;幸好);赖蒙(敬词。幸而蒙受)
〈形〉
不好;坏 。
如:赖歹(丑;难看);赖事(坏事);今年的庄稼长得真不赖
通“懒”。懒惰
富岁子弟多赖。——《孟子·告子上》
又如:赖精(极无赖的人);赖象磕瓜子(歇后语为“解不了饥”)
〈名〉
利;好处
先王岂有赖焉。——《国语·周语》
姓
[lài]
[lài]
[lài]
依赖 [yī lài]
无赖 [wú lài]
赖皮 [lài pí]
赖账 [lài zhàng]
耍赖 [shuǎ lài]
信赖 [xìn lài]
不赖 [bù lài]
抵赖 [dǐ lài]
仰赖 [yǎng lài]
倚赖 [yǐ lài]
有赖 [yǒu lài]
好赖 [hǎo lài]
诬赖 [wū lài]
赖帐 [lài zhàng]
赖利 [lài lì]
赖子 [lài zi]
泼赖 [pō lài]
撒赖 [sā lài]
赖债 [lài zhài]
顺赖 [shùn lài]
测赖 [cè lài]
允赖 [yǔn lài]
赖事 [lài shì]
亲赖 [qīn lài]
悔赖 [huǐ lài]
讹赖 [é lài]
赖耶 [lài yē]
庆赖 [qìng lài]
便赖 [biàn lài]
冯赖 [féng lài]
属赖 [shǔ lài]
赖好 [lài hǎo]
刁赖 [diāo lài]
俚赖 [lǐ lài]
恃赖 [shì lài]
赖得 [lài de]
赖托 [lài tuō]
赖草 [lài cǎo]
骗赖 [piàn lài]
昏赖 [hūn lài]
[lài]
差 [chā,chà,chāi,chài,cī]
1.义同“差”。2.减法运算中,一个数减去另一个数所得的数。如6-4=2中,2是差。也叫差数。3.稍微;较;尚。,1.不相同;不相合。2.错误。3.缺少;欠。4.不好;不够标准。,1.被派遣去做的事;公务;职务。2.旧时指被派遣的人;差役。,同“瘥”。,见〖参差〗。
劣 [liè]
坏;不好(跟“优”相对):~等。~势。~马。恶~。低~。优~。
[lài]
好 [hǎo,hào]
1.优点多的;使人满意的。2.合宜;妥当。3.用在动词前,表示使人满意的性质在哪方面。4.友爱;和睦。5.健康;痊愈。身子比去年~多了。6.用于套语。7.用在动词后,表示完成或达到完善的地步。外边太冷,穿~了衣服再出去。坐~吧,要开会了。8.表示赞许、同意或结束等语气。~了,不要再说了。9.反话,表示不满意。10.用在形容词前面问数量或程度,用法跟“多”相同:哈尔滨离北京~远?。,1.喜爱。他这个人~表现自己。2.常容易。