[hóng lú diǎn xuě]
[hóng lú diǎn xuě]
[hóng lú diǎn xuě]
红炉点雪 [hóng lú diǎn xuě]
红炉上着一点雪,立即融化。比喻一经点拨,立即悟解。《高子遗书·会语七八》:“ 顔子 克己,若紅爐點雪,不必言難,天下歸仁。” 清 袁枚 《随园诗话》卷四:“詩得一字之師,如紅爐點雪,樂不可言。”
- 洪炉点雪
- 雪兆丰年
- 年事已高
- 高义薄云
- 云过天空
- 空穴来风
- 风雨交加
- 加人一等
- 等闲之辈
成语释义:
大火炉里放进一点雪,马上就会融化。比喻对问题领会极快。
宋·王质《雪山集·大慧禅师正法眼藏序》:“余夜宿金山之方丈,不得寤,信手而抽几案文书,得此阅之,至洪炉点雪,恍然非平时之境。”
[hóng lú diǎn xuě]
[hóng lú diǎn xuě]
红炉点雪 [hóng lú diǎn xuě]
红炉上着一点雪,立即融化。比喻一经点拨,立即悟解。《高子遗书·会语七八》:“ 顔子 克己,若紅爐點雪,不必言難,天下歸仁。” 清 袁枚 《随园诗话》卷四:“詩得一字之師,如紅爐點雪,樂不可言。”