[míng guò qí shí]
[míng guò qí shí]
言过其实 [yán guò qí shí]
实:实际。原指言语浮夸,超过实际才能。后也指话说得过分,超过了实际情况。
名存实亡 [míng cún shí wáng]
名义上还存在,实际上已消亡。
名实难副 [míng shí nán fù]
名声大,实际才能与名声不相称。
过甚其词 [guò shèn qí cí]
词:话,言词;甚:超过。指话说得过分,不符合实际情况。
张大其词 [zhāng dà qí cí]
张大:夸大。说话写文章将内容夸大。
徒负虚名 [tú fù xū míng]
空有名望。指有名无实。同“徒有虚名”。
名高难副 [míng gāo nán fù]
副:相称。指盛名之下,实际难与相符。
名副其实 [míng fù qí shí]
名声或名义和实际相符。
名不虚传 [míng bù xū chuán]
虚:假。传出的名声不是虚假的。指实在很好,不是空有虚名。
名不副实 [míng bù fù shí]
副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。
- 名过其实
- 实获我心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦

成语释义: