你为什么要把他带来?太扫兴了。
Why did you bring him? He's harshing my buzz.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
他们就会说:伯纳黛特超扫兴她个臭八婆。
They'll be all, Bernadette ruined everything. She's the worst.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
那愤怒的怒吼是我家新任扫兴鬼传来的天籁之声。
That angry screeching was the sweet sound of my new home bummer.
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
不不,他是因为我们来了太激动了。别扫兴好么?
No. He's just excited we're all here. Let's not ruin the moment, okay?
《里约大冒险2》《RIO 2》
别这样嘛,我想听,没有钱德扫兴就不算感恩节了。
Oh God, no. Oh, come on. I wanna hear it. It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
但当你上班时一直是扫兴鬼,你就不会想在家也是这个身份。
But when you've been the bummer all day at work, you don't love having to be the bummer at home, too.
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
重回陆地。别读出来。重获自由。上帝,你还真是扫兴。
Back on terra firma. Don't read them out. Free as a bird. God, you're such a spoilsport.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
J是会上钩,并从邻家妹变成豪放女呢?还是做回她的乖乖女,变成今晚最扫兴的人?
Will J. take the bait and turn from Brady to Britney, or will her goody two-shoes mind-set turn into the night's biggest buzz kill?
《绯闻女孩 第一季》《Gossip Girl Season 1》
-
使人扫兴
rain on sb's parade
-
使人扫兴的人
wet blanket; damper
我不会扫兴的。我不会扫兴的。
I will not be a buzzkill. I will not be a buzzkill.
那个扫兴的家伙把啤酒拿走了.
That killjoy ruined the fun by taking our beer away.
如今,扫兴的事来了。
Now comes the buzz-kill.
他们早就说我扫兴了。
But they're already calling me a wet blanket .
别给即将到来的庆祝扫兴
Look, let's not put a damper on the upcoming festivities.
她真是个令人扫兴的人。
She's a real wet blanket .
这趟路跑得他大为扫兴.
This little pilgrimage threw quite a wet blanket upon his rising spirits.
你被指控一级扫兴。反对!
You are charged with murdering the buzz in the first degree. Objection!
在比赛中失利非常令人扫兴。
To fail in the competition is very disappointing.
长统袜抽丝时真叫人扫兴。
It is annoying when stockings ladder.

中英释义: