长久以来,我们多网络战一事小心翼翼。
For too long, we've danced on eggshells regarding the issue of cyber warfare.
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
一个军师?更像是导师吧。总统很重视他的建议,要否掉他的建议可不简单,他会继续要求忽视网络战。
An advisor? More of a mentor. And one whose advice is not easily dismissed. He's gonna keep pushing back on cyber warfare.
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
美国的下一个网络战,感恩节机票的争斗!多么愚蠢的一篇攻击中国的文章!
USA next cyber war, the battle for thanksgiving flight tickets! What a stupid article in China bashing!
那么,如果我们甚至不知道什么是网络战,我们该如何处理网络战呢?
So, how can we deal with cyberwarfare if we can't even agree on what it means?
今年的报告还提到了中国在发展网络战能力方面的兴趣。
This year's report also notes China's interest in developing cyberwarfare capabilities.
一项新的研究报告表明,太空可能发展成为网络战的前沿。
Space may be a new frontier in the battle in cyberspace, according to a new report.
委员会还将评审空军目前网络战防御能力,评估这一方面的主要薄弱环节。
The group is expected to deliver its findings in a briefing to Air Force Secretary Michael Wynne and Air Force Chief of Staff Gen.

中英释义: