从看《加勒比海盗》开始,我就迷上了海盗。
I'm crazy about pirates since I watched Pirates of the Caribbean.
加勒比海盗!
Pirates of the Caribbean!
《加勒比海盗3》五月25日与观众见面.
Pirates of the Caribbean 3 opens May 25 th.
《加勒比海盗:陌生的潮汐》定于明年五月上映。 该片是风靡全球的《加勒比海盗》系列第四部,整个系列的灵感来源于加州迪士尼乐园里的一个游园项目。
Pirates Of The Caribbean: On Stranger Tides, due for release next May, is the fourth in the series of blockbuster films originally inspired by a ride at Disneyland in California.
《加勒比海盗》中凯拉·奈特利扮演的伊莉莎白·斯旺就被绑架她的海盗称为poppet。
The movie Pirates of the Caribbean has Keira Knightley's character Elizabeth Swann being called a poppet by the kidnapping pirates.
此刻,加勒比海盗们仍在猖狂地绑架船只并收受赎金。
Yet the pirates are still hijacking ships and receiving ransoms with apparent impunity.
《加勒比海盗》下一部续集的筹拍计划已经提上日程。
The sails have been stowed on the next Pirates of the Caribbean sequel.
所有的评论家都认为《 加勒比海盗》是一部非常好的影片。
All the critics agree that Pirates of the Caribbean is a very good film.
德普还打趣的表示,现在就愿意再签演4部加勒比海盗的电影。
Depp also teased that he would be happy to sign on for another four sequels right now.
《加勒比海盗》是一部科幻冒险电影,杰克在电影中是一个挂着顽皮笑容,走路总是像在跳舞一样的海盗。
The movie is a fantastic one and Jack in the film is a pirate with a naughty smile who always walks like he is dancing.

中英释义: