我得赶紧走了,比赛结束后再见。
Okay, I got to skedaddle. I'll see you guys after the big game.
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
好了,我有客人要来,恐怕得请你赶紧走了。
Okay. I have guests coming. I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
我为什么要告诉你们这些?快走[树叶] !赶紧走!
Why am I even talking to you guys? Leave! Get out!
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
赶紧走。你想要打官司吗?尽管来吧,洛克哈特&加德纳无权控制这栋楼的大厅,所以放开我。
Let's go. You want a lawsuit? Go for it. Lockhart/Gardner doesn't control the lobby of this building. So let me go.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
走吧,我们得赶紧走。
Come on, we need to hurry.
对不起,我们得赶紧走了。
Sorry, we must dash away now.
我们赶紧走吧?
Oan we please go now?
我们一直告诉他赶紧走,但是他没有走。
Kept telling him to get out but he wouldn't go.
我得赶紧走了。几分钟后要开个会。
I've got to rush. Got a meeting in a few minutes.
常爸听得生气,就想要他们都赶紧走。
Dad often listen to angry, just want them to run.
带上你的家人,你的爱人,赶紧走。爸爸!
Grab your families, your loved ones, and get out. Dad!
得赶紧走了,天气这么热,怕她受不了。
I must go back home as soon as possible lest she can't bear the weather long.
谢谢。但是一寸光阴一寸金。我要赶紧走了。
Thanks, but time is money. I have to run now.
不需要,赶紧走吧!这个年代了谁还用什么火柴?快滚!
Don't need, go quickly! Thes who still use what match? Get out!
-
赶紧
quickly; hurriedly; promptly; immediately; speedily; hasty; hurried; hurry; rush; run; hasten; hurry up; lose no time; shake a leg; put your skates on; make haste

中英释义: