我今天真以我的朋友们为荣。
I am proud of all my friends today.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
你们听到了吗?我爸以我为荣,我爸以我为荣。
Oh. Did you hear that? My dad's proud of me. My dad's proud of me.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
那是什么?荣恩。
What's that? Ron.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
出来总比进去好。荣恩到底要对谁下咒?
Better out than in. Who was Ron trying to curse, anyway?
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
老实说,没错。你差点害我跟荣恩被开除。
Indeed. Yes, sir. You nearly got Ron and me expelled.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
恩,荣恩跟我们提过你的事。他什么时候来的?
Well, Ron has told us all about you, of course. When did he get here?
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
那个怪兽杀了人,荣恩。换成是我们会怎么做?
The monster had killed somebody, Ron. What would any of us have done?
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
是你。是你封住站台,让我跟荣恩没办法过去。
It was you. You stopped the barrier from letting Ron and me through.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
你最好也祷告我不会把你的窗户给封起来,荣恩韦斯莱。
Well, you best hope I don't put bars on your window, Ronald Weasley.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
我一直都知道你会成功,我非常以你为荣。谢谢,那对我来说很重要。
I always knew you were gonna make it. I'm so proud of you. Thanks. That means a lot to me.
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
他听到他女朋友重回学校,肯定会说:你行的,我怎么帮你呢,以及我超以你为荣。
Because it's me going back to school, and he's gonna be all You can do it, and How can I help? and I'm so proud of you.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
荣恩,就是这个。密室里面的那个怪兽就是蛇怪。难怪我听到的那个声音。是来自一条蛇。
Ron, this is it. The monster in the Chamber of Secrets is a basilisk. That's why I can hear it speak. It's a snake.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
我从我爸家,直接到女学生联谊会之家,然后再到我先生的家,我以你为荣。真的啊?是的。
I went straight from my father's house to the sorority house to my husband's house. I am just so proud of you. Really? Yes.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
你妈妈肯定很以你为荣。不,她说如果我不退出她就要绝食抗议,虽然离出现生命危险得有好几年时间,但我还是于心不忍。
I bet your mom is really proud of you. Nope. She says if I don't back out she's going to go on a hunger strike. It would take years before she'd be in any kind of danger, but still.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
但如果你昂首阔步回到派对上,不以为耻反以为荣,你让那些乌合之众明白你比他们强,你就会是传奇人物了。好。没错。好?
But if you march back in there and you own it, you let those people know that you're better than them, and you will be a legend. Okay. Yeah. Okay?
《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》
他以维护家庭传统为荣。
He takes pride in upholding family traditions.
他以成为一名工匠为荣。
He takes pride in being an artisan.
她以自力更生和独立为荣。
She prides herself on being self-reliant and independent.
他们的家庭以艰苦奋斗为荣。
Their family takes pride in hard work and plain living.
这家餐厅以使用放养的食材为荣。
The restaurant prides itself on using free-range ingredients.
这家公司以生产无害的产品为荣。
The company prides itself on producing noa products.
这家公司以雇佣正直的员工为荣。
The company prides itself on hiring upstanding employees.
这家公司以保持伦理商业实践为荣。
The company prides itself on maintaining ethical business practices.
公司以其优秀的客户服务为荣它自己。
The company prides itself on excellent customer service.
她以成为一个自力更生的企业家为荣。
She prides herself on being a selfmade entrepreneur.

中英释义: