够了,我没必要忍这些极品事。
That's it. I don't. I don't have to put up with this.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
不能忍。不能忍。
Can't have that. Can't have that.
《情妇 第二季》《Mistresses Season 2》
艾丽西娅,先忍一忍,到时候你就能灭了他。
Alicia, swallow your pride now, and you will destroy him later.
《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》
微不足道的损失,我们只需要再忍她一段时间
Cosmetic damage. We only need to tolerate her for a little while longer.
《妮基塔 第四季》《Nikita Season 4》
你还真够极品啊,我干嘛要这么忍你?你又是控制狂,又超欠扁。
You are unbelievable. I don't know why I put up with you. You're controlling. You're irritating.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
我知道我们只在生日那天交媾,但我都不知道我能不能忍到午夜过后了。
I know we only have coitus on my birthday, but I don't know if I can wait until midnight.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
别放你的秘书长出去。投票不能重启。如果你还有什么疑虑,那也给我忍着。
Do not trot out your Secretary of State. Voting cannot resume. Now, if you have any doubt, you swallow it right now.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
让·吕克·皮卡特船长曾经说过忍无可忍,无须再忍,这就是底线,绝不后退半步。
As Captain Jean-Luc Picard once said, The line must be drawn here! This far, no farther!
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
我忍着用肌肉在抽筋的手腕艰苦地写完这句子。哎哟,哎哟,疼死我了。爱你的谢尔顿敬上。行行行。谢尔顿与艾米敬上。
The muscles in my wrist are cramping as I struggle to finish this sentence. Ow, ow, oh, the pain. Love, Sheldon. Fine. And Amy.
《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》
-
忍了又忍
bear and forbear
忍忍吧,谁叫我们是雇员呢.
B:We can only bear it,since we're employees.
噪声太大不能忍了吗?
Is the noise too loud to bear?
所以我又忍下心去同她们玩.
I bear with this and go out with them.
苦难可忍,欺骗难容.
We can Bear the cross But not the double - cross.
这种热浪真是没法忍。
The heat wave is unbearable.
紫云从小不爱给别人添麻烦,从不惹事生非, 能忍则忍, 能让则让.
Ziyun never put others in trouble, bearing what she could bear, stand what she could stand.
有一种忍叫:你不尊重我,我尊重你。
There is a bear named R: you do not respect me, I respect you.
小夏被易奕安排的各种工作搞得焦头烂额 额 ,不过面对易奕的处处刁难,小夏还是忍了下来。
Little summer Yi Yi arrangement with all kinds of work, but in the face of Yi Yi been battling, little summer or bear down.
好啦(不管怎样),我拿出我在7-11买的三明治,我真的饿了,所以一个三明治根本不够我吃,但是我必须忍着这一点。
Anyway, I am pulling out the sandwich that I bought from 7-11.I am really hungry.one sandwich will not be enough.but I will hava to bear with it.
坏人千心万苦扔中了,还会被好人忍着巨痛放倒,并喷着口水大叫:卑鄙!
If the bad finally hits his target, he will still be defeated by the good who is bearing the pain and he will spit and say: despicable!

中英释义: