真是太巧了。什么太巧了?盖茨比的房子和他们家就一水之隔。
It's a strange coincidence. What is? The fact that Gatsby's house is just across the bay.
《了不起的盖茨比》《The Great Gatsby》
真是太巧了,她才是未来的沃罗威茨夫人。
Oh, what a coincidence. It's the future Mrs. Wolowitz.
《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》
今晚。怎么会有这么巧的事情发生呢?慢慢想吧。
Tonight. Oh, man. What are the odds of that happening? You take your time.
《老友记第一季》《Friends Season 1》
你需要一个身手过硬处事谨慎的剑士,说来也巧,我这里刚好有一个。
You need a proper, discreet swordsman. As it happens, I have just the one.
《权力的游戏 第四季》《Game of Thrones Season 4》
你们想在面包上涂点什么呢?蜂蜜!真是太巧了,我正好给你们准备了面包和蜂蜜。太棒啦!
And what would you like on your toast? Honey. That's lucky, because that's what I've made: Toast and honey. Horray.
《粉红猪小妹 第二季》《Peppa Pig Season 2》
巧了,凯蒂·格蕾丝·克拉特巴克特曾经也认为她会永远拥有……波比·乔·提伯度。你们好?
Well, Katy Grace Clutterbucket always thought she'd have... Bobbie Jo Thibodeaux. How do?
《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》
谢尔顿,说什么傻话。不,每天早上醒来知道你在身边我都感到很安心。寡淡无味,你手艺怎么那么巧?
Sheldon, you're being silly. No, to wake up every morning and know you're there is a great comfort to me. Tasteless. How do you do it?
《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》
是吗,那真是太巧了,我这里正好有卖恐龙形状的雪糕恐龙。乔治,快帮雪糕吃完,不然要化了。恐龙。
Well, it just so happens that I do have a dinosaur shaped ice-lolly. Dine-Saw. George, you should eat your ice-lolly before it melts. Dine-Saw.
《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》
-
文辞佻巧
flowery and flippant language
-
佻巧的女郎
frivolous girl
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的巧工。
And in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
许多秘密隐藏的人如何花巧的整个生命?。
How many secrets a person conceals to spend the whole life skilfully?
我们在街角不期而遇,真是太巧了。
We meet unexpectedly at the street corner, what a coincidence.
我们的想法不谋而合,真是太巧了。
Our ideas agree without prior consultation, what a coincidence.
无巧不成书,她和我在同一天生日。
There is no story without coincidences, she and I have the same birthday.
我们的想法不约而同,真是太巧了。
Our ideas happen to coincide, what a coincidence!
无巧不成书,我们在同一个航班上遇见了。
There is no story without coincidences, we met on the same flight.
无巧不成书,他竟然和我在同一家餐厅吃饭。
There is no story without coincidences, he happened to eat at the same restaurant as me.
他刚提到她,她就打电话来了,真是无巧不成书。
He just mentioned her, and she called, there is no story without coincidences.
我们在国外旅行时遇到了老朋友,真是无巧不成书。
We met an old friend while traveling abroad, there is no story without coincidences.

中英释义: