We are both children of racially mixed marriages.
我们俩都是不同种族通婚所生的孩子。
《柯林斯英汉双解大词典》Others are products of mixed marriages.
其他人是混合婚姻的产物。
What do you think about mixed marriages?
你对异族通婚是怎么看的?
People can be very cruel toward children from mixed marriages.
人们对异族通婚生下的孩子是会很残酷的。
In recent years there have been increasing number of mixed marriages.
近年来,跨国婚姻越来越多。
But, in recent years there have been increasing number of mixed marriages.
但是,近年来,跨国婚姻越来越多。
No I am not racist nor anti mixed marriages but I would prefer a distinct and identifiable Chinese race.
我并不是种族主义者,也不反对跨国婚姻,但我仍就希望中国人能保持自己的种族特性。
This is causing tensions in a hitherto homogenous society, which is often hostile to the children of mixed marriages.
这导致韩国社会关系紧张,因为韩国迄今仍属于单一民族国家,容不得异族婚姻出生的孩子。
You might run into one or two of those types that don't hold with mixed marriages, but I have to say again: we're the children of love.
或许你也有时会偶尔遇到一两个看低异族通婚的家伙们,不过我还是要说,我们可是爱情的结晶。
Distances between the islands are not great and the sea is calm but people prefer to stick with their own kind and mixed marriages are rare.
岛屿之间的距离并不远,海洋也平静,但人们更喜欢与自己的同类在一起,异族通婚很少见。
And with more and more mixed marriages ending in divorce, there is now a growing need for help and advice for those dealing with life after a failed marriage.
随著涉外婚姻离婚数量的增加,如今为离婚后生活提供帮助和谘询的需求也越来越大。
She was allowed to bring one Private Member’s Motion a year, so she would try single-handedly to repeal the Prohibition of Mixed Marriages Act, or propose a minimum wage for blacks.
她被允许每年搞一个起诉下院议员活动,因此她将尝试单独地废除禁止异族通婚法案,或提议一项黑人最低工资制。
Mom thinks that her marrying out of the Anglo race makes her a liberal. "When Jack and I met, " she still tells people, "there were laws against mixed marriages. We broke the law for love.
妈妈觉得她在盎格鲁种族之外的婚嫁使得她成了一个自由党人,“在杰克和我相遇时,”她一直在告诉人们,“还有着禁止种族间通婚的法律呢,我们为爱情冲破了法律。”
Even in my community, traditionally inward-looking when it comes to choosing partners, the proportion of mixed marriages has increased from 3 per cent to 11 per cent in the space of just 14 years.
甚至在我的族群,说到选择伴侣的内向型传统,异族通婚的比例在仅仅十四年的时间内,就已经从3%增加到11%。
In 2008, 11% of marriages were "mixed", mostly between a Korean man and a foreign woman.
在2008年,11%的婚姻是跨国的,也就是一个韩国男人和一个外国女人结婚。
What I don't support are mixed-marriages that are steeped in secrecy, which is how these relationships too commonly operate.
但是,我是不支持隐瞒性质的混合婚姻的,虽然大多数这样的婚姻都是采取隐瞒方式的。
Mixed race marriages were forbidden by law.
混合种族的婚姻是被法律禁令的。
Asian Americans are the most likely to enter mixed-race marriages, at 27.7 percent of newlyweds in 2010.
亚裔美国人最有可能跨种族结合,2010年结婚的亚裔美国人中有27.7%是跨种族结合。
Let me be clear at the outset: I'm not against mixed-orientation marriages per se.
在这里我先要声明一下:我并不反对混合婚姻。