Then he became a taikonaut.
后来他成为了一名中国宇航员。
The first flight of a taikonaut was a total success.
中国太空人的首次太空飞行大获成功。
China has stepped up its space programme, with plans to put a taikonaut on the Moon by 2030.
中国加大了太空方案,并计划到2030年将人送到月球上。
Chinese words found in English are mostly direct borrowings - for example, buzheteng, literal translation running dog - and blending, such as "taikonaut", the word for a Chinese astronaut.
英文中的中文词汇大多是直接借用的,比如“buzheteng”就是“不折腾”的直译,“走狗”翻译成“running dog”。 另外还有混合构词的,像“taikonaut”指的是“中国宇航员”。