He is also the father of actress Candice Bergen.
他也是演员甘蒂丝·柏根的父亲。
Candice: It's all just hot air.
坎迪斯:一切充满热空气。
Candice: and fools seldom differ!
坎迪斯:愚蠢也很少不同!
Candice: How could you know that?
坎迪斯:你怎么知道?
Candice: We have some news for you.
坎迪斯:我们要告诉你一些消息。
Candice: That's my Marty.
坎迪斯:那就是我的马丁。
Candice: What's this show all about?
坎迪斯:这个表演是关于什么呢?
Candice: I bet you are.
坎迪斯:我想这是一定的。
Candice: I wondered where that went to.
坎迪斯:我才在想它跑去哪里了。
Candice: Hey Brian. Don't bad-mouth me!
坎迪斯:嗨,布莱恩,不要说我坏话!
Candice Walsh, Matador Associate editor.
坎迪斯·瓦尔什,《斗牛士》杂志副编辑。
Candice: It's for your own good. Come on.
坎迪斯:这是为了你好,来吧。
Candice: I hope we're on the same flight.
坎迪斯:真希望我们在同一班机。
Candice: It's not naturally curly you know?
坎蒂斯:这不是天生卷曲的,你知道吗?
Candice: I'm looking for a particular magazine.
坎迪斯:我在找一本特别的杂志。
Candice: I'd say probably December and January.
坎迪斯:大概是十二月和一月。
Candice: Certainly. Now, which skin type are you?
坎蒂斯:当然可以,你的皮肤是什么类型呢?
Candice: Well is your skin dry, oily or combination?
坎蒂斯:你的皮肤是干性、油性还是混合性呢?
Candice: I need it for my sports. I am an X-sports fan.
坎迪斯:用来做运动的,我是极限运动的爱好者。
Candice: come on Marty, come on. It's time for your run.
坎迪斯:来吧马丁,是时候你去跑一跑了。
Candice: look at that dish. That looks so mouth-watering.
坎迪斯:看看这道菜,它看起来很好吃的样子。
Candice: Well I'm going for a jog and you are coming with me!
坎迪斯:嗯,我要去慢跑,你和我一起去吧!
Candice: Thank you for the invitation, I am definitely coming.
坎迪斯:谢谢你的邀请,我一定会到。
Candice: I made this spaghetti dish myself. How does it taste?
坎迪斯:我煮了意大利面,味道怎样啊?
Candice: I bet you are. So tell me Lisa, where is your reception?
坎迪斯:我想这是一定的。莉莎,你的婚宴在哪里举行呢?
Candice: They don't. Most of the dishes in this restaurant are raw.
坎迪斯:它们没有被煮过啊,这家餐厅大部份的菜都是生的。