She is Hispanic American.
她是南美洲的美国人。
Young Catholics and Hispanic Americans are discussed in detail as the two groups that may greatly shape the American Church in the coming years.
重点分析了年轻一代教徒和拉美裔教徒这两个对美国教会未来走向有着重要影响的群体。
Like type 2 diabetes, it occurs more often in African Americans, American Indians, Hispanic Americans, and among women with a family history of diabetes.
跟2型糖尿病一样,它通常在非裔美国人,美国印弟安人,拉美裔美国人和有家庭糖尿病史的女人中发生。
But we will say, as a general rule, we believe this person could be a white individual or a black or African-American individual, or perhaps Hispanic, Native American.
但是,我们会说,按照一般规则,我们相信这个人可以是个白人或者是个非裔美国黑人,或者是拉美裔人,或者是印第安人。
It is the largest city in America with a Hispanic majority. Some 60% of its residents are Latino, mostly Mexican-American, and more than 40% speak Spanish at home.
它是西班牙语裔人占大多数的最大的一个美国城市,其居民约有60%是拉美人,大多是墨西哥裔,且有40%以上的人在家都说西班牙语。
This time we want to talk about the crumbling schools that are stealing the future of black children and white children and Asian children and Hispanic children and Native American children.
这次我们想要谈谈那些颓败的学校,他们正在蚕食着孩子们的未来,无论是黑人孩子、白人孩子、亚裔孩子、西裔孩子还是美洲原住民的孩子。
What's more, although rates of obesity peaked for Hispanic girls in 2005, they have kept on rising for American Indian and black girls.
此外,尽管西班牙和葡萄牙裔女孩肥胖率发生的高峰期在2005年,但是美国印第安和黑人女孩的肥胖率却持续升高。
Overweight and obese Hispanic and African American women are significantly more likely than Caucasian women to believe themselves to be thinner than they are.
超重和过胖的西班牙裔和非裔美国女人明显比白种女人更倾向于相信自己比实际重量轻。
Compared with blacks, proportionally more men in other groups marry outside their race: for example, 38% of Asian American men and Hispanic men married white women in 2008.
和黑人相比,其他种族群的男性和外种族人结婚的比例要大得多:例如,亚裔美国男性和拉丁裔男性2008年与白人结婚的比率是38%。
They also had a racial/ethnic background typical of the multiethnic Los Angeles area, with a mix of Caucasian, Hispanic, Asian, African-American, and mixed-race individuals.
他们也有一个人种/种族的典型环境,涉及洛杉矶地区的不同种族,混合了白种人,西班牙人,亚洲人,非洲裔美国人,和混血儿个体。
All of the studies followed a sample of 703 African-American, Hispanic and white women between the ages of 16 -33 years-old from 2001 through 2004 who chose their own contraception method.
所有的研究都取样于自2001年到2004年间自主选择避孕法的703位处于16 - 33岁年龄段非裔美国女性,西班牙女性,白种女性。
Each February, 80 to 90 black, Hispanic and Native American kids visit Rice on an expenses-paid trip.
每年二月,80到90名黑人,西班牙裔和印第安人儿童会免费参观莱斯。
The least selective four-year colleges and community colleges are increasingly home to disproportionate concentrations of low-income students as well as African-American and Hispanic youth.
普通大学及社区学院的学生则通常来自低收入家庭,例如非洲裔美国人家庭或者西班牙裔家庭。
In 2000, the last time this count was performed, 12.5% of the population was Hispanic, and 12.9% African-American.
在2000年,西语裔人口比重为12.5%,而非洲裔为12.9%。
Forty-six percent of the children were Hispanic, 33% were white, almost 13% were Asian, 8% were black and less than 1% were American Indian, according to the study.
调查显示这些儿童中46%是西班牙和葡萄牙裔,33%是白人,将近33%是亚洲人,还有8%的黑人以及不到1%的美国印第安人。
The average American woman has 2.1 children in her lifetime, the most since the early 1970s, with women of Hispanic origin having the highest rate - almost three children per woman.
最早记录从七十年代早期表明,美国妇女平均一生中会生育2.1个小孩;其中西班牙裔妇女的出生率最高平均约生育3个小孩。
Susana Patino, a Hispanic-American born in Texas, works at a local tool-and-dye business. Her husband, born in Mexico, has been promoted at Hormel.
一位出生在德克萨斯州的西裔美国人Susana Patino在当地一家模具制造公司上班,她出生在墨西哥的丈夫已在Hormel肉联厂获得提升。
Susana Patino, a Hispanic-American born in Texas, works at a local tool-and-dye business.
Susana Patino是个说西班牙语的美籍人,出生在德克萨斯州,如今在当地一家工具印染公司上班。
Reading Latin American or Spanish newspapers and magazines will open a window into the Hispanic mind.
阅读拉美或西班牙的报纸和杂志,为你打开一扇窗,窥探西语国家人民的思维。
Hispanic, African, Native American, South or East Asian, and Pacific Island ancestry.
西班牙人,非洲人,本土美国人,南亚或东亚,太平洋岛祖系。
The prevalence of gestational diabetes is higher in black, Hispanic, Native American, and Asian women than white women.
妊娠期糖尿病的发生率以黑人,西班牙人,本土美国人,亚洲妇女较白人妇女多。
Of the 179 patients, 77% were Caucasian, 19% were African American, and 12% were Hispanic.
这179例受试者中,77%是高加索人,19%是来自非洲的美国人,和12%的西班牙人。
S-born whites and blacks. "By the third generation one third of hispanic women are married to non-hispanics and41percent of asian-american women are married to non-asians."
出生于s的白色和黑色。“第三世代之前,西班牙的女人一第三和非西语裔结婚,而且41%的亚洲人-美国的女人和非亚洲人结婚。
Hispanic-American Studies is emerging as one of the most significant ethnic disciplines in American academic world, because of the growing size of the Hispanic population in this country.
拉美裔研究作为美国学术界最重要的民族学科之一正在兴起,这是由于西班牙裔人口在本国的增长。
The United States Census Bureau says two percent are American Indian and about half are Hispanic or Latino.
美国人口普查局说,印度是美国的百分之二,而约有半数是西班牙裔或拉丁裔。
In the study, 48% of the children were males, 74% were white, 36% Hispanic, 36% African-American, 11% obese, and 27% had high waist circumferences.
研究中,48%的儿童是男性,74%是白种人,36%是西班牙裔,36%是美国黑人,11%是肥胖的,并且27%有高腰围。