Her friend Saul Bellow wrote in a letter that Marilyn conducts herself like a philosopher.
她的朋友索尔·贝娄在一封信中写到梦露行如哲人。
Saul Bellow describes his impressions of the seemingly endless cornfields of Illinois.
索尔·贝娄描绘了自己对伊利诺斯州看似无边无际的玉米地的印象。
Very much a Yankee, Mr. Updike was the great white Protestant writer in a literary era that was dominated by Jews: Saul Bellow, Norman Mailer, and Philip Roth.
厄普代克这个典型的美国人,他是一个伟大的白人新教徒作家,当时的文学时代由犹太人统治:索尔·贝娄、诺曼·梅勒和菲利普·罗斯。
Even my father Saul knows this.
这事我父扫罗知道了。
So David gave his oath to Saul.
于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去。
The three oldest followed Saul.
那三个大儿子跟随扫罗。
Stop! "Samuel said to Saul."
撒母耳对扫罗说:“你住口吧!”
Then Saul said, "I have sinned."
扫罗说,我有罪了。
Good, "Saul said to his servant."
扫罗对仆人说:“你说的是,我们可以去。”
And Saul dined with Samuel that day.
当日,扫罗就与撒母耳同席。
Saul will hear about it and kill me.
扫罗若听见,必要杀我。
Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
And Saul offered up the burnt offering.
扫罗就献上燔祭。
Then Saul said to Samuel, "I have sinned.
扫罗对撒母耳说:”我有罪了!
My father Saul will not lay a hand on you.
我父扫罗的手必不加害于你。
Whose son are you, young man? "Saul asked him."
扫罗问他说:“少年人哪,你是谁的儿子。”
When it came tomorning, Saul seemed tired.
到第二天早晨时,索罗似乎显得有些疲惫。
Those are some serious signs. So Saul obeyed them.
那些都是庄重的征兆,所以扫罗遵从了它们。
Saul sent men a third time, and they also prophesied.
扫罗第三次打发人去,他们也受感说话。
The voice [on the phone] said, 'Are you Saul Griffith?
有人说, ‘你是索尔·格里菲斯吗?’
When Saul got ready, he and Samuel went outside together.
扫罗就起来,和撒母耳一同出去。
So Saul asked God, "Shall I go down after the Philistines?
扫罗求问神说:“我下去追赶非利士人可以不可以。
Saul replied, "The LORD bless you for your concern for me."
扫罗说:“愿耶和华赐福与你们,因你们顾恤我。”
So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.
于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
I was taken a back, because Saul never screams like that.
我吓了一跳,因为索罗从未这样叫过。
Saul said to his servant, "If we go, what can we give the man?"
扫罗对仆人说:“我们若去,有什么可以送那人呢?”
Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David.
扫罗对他儿子约拿单和众臣仆说要杀大卫。
He cooked quickly. Saul, his servant and I had started eating.
他很快煮好了,于是,所罗,我和他的仆人开始吃饭。
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。