[sā chī sā jiāo]
[sā chī sā jiāo]
[sā chī sā jiāo]
撒娇撒痴 [sā jiāo sā chī]
撒:尽量使出来或施展出来;娇:娇气;痴:憨痴。形容仗着受人宠爱,故意做作。
- 撒痴撒娇
- 娇声娇气
- 气宇轩昂
- 昂头天外
- 外交词令
- 令行如流
- 流水不腐户枢不蠹
- 蠹啄剖梁柱
- 柱石之臣
- 臣心如水
- 水土不服
- 服服贴贴
成语释义:
形容仗着受人宠爱,故意做作。同“撒娇撒痴”。
茅盾《参孙的复仇》:“觉得自己太没脸,也觉得人家对他只有虚情假意,所以撒痴撒娇,定要问个明白。”
[sā chī sā jiāo]
[sā chī sā jiāo]
撒娇撒痴 [sā jiāo sā chī]
撒:尽量使出来或施展出来;娇:娇气;痴:憨痴。形容仗着受人宠爱,故意做作。