谁要去车子那里替我送行?
Anybody want to say good-bye to me at the car?
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
我去车子那里替你送行。好。
I wanna say good-bye at the car. Okay.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
我可以替你送行,只要你不介意我眼睛化脓。
Oh honey, I'll say good-bye to you at the car if you don't mind the puss.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
我很希望能好好地为你送行,可现在柯茵和斯诺都死了。
I wish I could give you a proper good bye but with both Coin and Snow dead.
《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》《The Hunger Games: Mockingjay - Part 2》
朋友们来家里为我送行。
Friends came to my house to see me off.
我们一起去车站送行吧。
Let's go to the station to see her off together.
她在火车站送行时哭了。
She cried when she was seeing him off at the train station.
我们去机场送行。
We went to the airport to see him off.
他总是亲自送行。
He always personally sees people off.
我们去车站为她送行。
We went to the station to see her off.
来到车站为我送行的意思
Came to the station and see me off
有,我弟弟鲍勃为我送行.
Yes. My brother Bob will see me off.
我将亲自到车站为她送行。
E. g. I myself will see her off at the station.
今天下午我要为布朗先生送行。
I am to see off Mr Brown this afternoon.

中英释义: