有时候你只好在车里读八卦然后告诉丈夫你下班晚了。
Well, sometimes you have to read in your car while your husband thinks you're working late.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
不行,我已经介入了,你若跳下去的话,我也只好跟着跳了。
I can't. I'm involved now. You let go, and I'm going to have to jump in there after you.
《泰坦尼克号》《Titanic》
那我只好,威金斯!威金斯!这破门卡住了,您叫我吗,先生?
And I have to... Wilkins! Wilkins! Stupid door. Did you call, sir?
《爱丽丝梦游仙境2:镜中奇遇记》《Alice Through the Looking Glass》
现在我们只好等着看看是否真能有什么结果,只希望不会收效太小,太迟。
Now we'll just have to wait and see if it actually results in anything. I just hope it's not too little, too late.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
要是这样的话,猪爷爷和奶奶只好把自己亲手做的饼干吃掉咯。有饼干吗?奶奶。
In that case, Grandpa Pig and I will just have to eat my homemade cookies all by ourselves. Cookies. Granny Pig.
《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》
你打给谁?我要跟谢尔顿视频聊天,如果我的新形象激发起他的性欲,那你只好暂时离开房间一下咯。
Who are you calling? I'm going to video chat Sheldon. If my new look leads to phone sex, I'm going to have to ask you to leave the room.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
那就只好让爸爸游泳去超市了。猪爷爷开着他的船来到了佩奇的家。你们好啊,今天是适合扬帆的好日子。额,是的。
Daddy will have to swim to the shops. Grandpa Pig has arrived on his boat. Ahoy there. Wonderful boating weather. Eh, yes.
《小猪佩奇 第三季》《Peppa Pig Season 3》
大汗,因有要事,只好前来叨扰。
Great Khan. Business forces us to disturb you.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
卢克感到很自责,只好远离一切。
Luke felt responsible. He just walked away from everything.
《星球大战7:原力觉醒》《Star Wars: The Force Awakens》
所以为了维持生计,我只好出席一些儿童聚会。
So I was forced to do these, children's parties to make a living.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
光线很重要吧? 对,但今天只好将就了。
Don't artists need good light? That is true, but I'm not used to working in such horrible conditions.
《泰坦尼克号》《Titanic》
如果你们还不肯听话,我别无选择,只好杀了你和你的船员。
Then if yours holds, I will have no choice but to kill you and your entire crew.
《星际迷航:暗黑无界》《Star Trek Into Darkness》
要是你真的那么做了,那我别无选择,只好炸掉你的脑袋了!
Well, if you shoot your eye lasers, then I'll have no choice, but to explode your head!
《疯狂外星人》《Home》
但只有我和我儿子,我想我们死定了,所以我只好传球。
Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. And so I just heave it down field.
《老友记第一季》《Friends Season 1》
最初他没有回答,但我给他施压,他只好说,有一点吧。
At first, he didn't answer but I pressed, So he said, yeah, a little.
《Facebook COO谢丽尔·桑德伯格哈佛演讲》《Sheryl Speech at Harvard》
那我只好使出绝活了这是我参加的第一个同志婚礼,我也不想迟了。
Then I better do my best. Don't wanna be late to my first gay wedding.
《欲望都市2》《Sex and the City 2》
那么,我只好告诉你的长官,你在我朋友的屁股上开了一枪。
All right. Well then how about I'll call your supervisor and I'll tell her that you shot my friend's ass with a dart.
《老友记第一季》《Friends Season 1》
那场闹剧之后,我也无计可施,只好让你继续演你的小把戏,你的演技实在不错。
After that fiasco, there was nothing left to do but to let you play out your little scenario. And you were very good.
《饥饿游戏2:星火燎原》《The Hunger Games: Catching Fire》
那我就只好请你思考一下为啥咱俩人没法玩三人象棋了,这家伙够迷糊的吧?
Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess. Can you believe this guy?
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
莱斯利和我在同个大学做研究。哇,女科学家。没胸,只好多长点大脑。
Leslie and I do research together at the university. Oh, wow, a girl scientist. Yep, come for the breasts, stay for the brains.
《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》
-
只好作罢
be forced to give up
-
只好干下去
have to go ahead
我们只好对她以礼相待.
We have to do the civil to her.
我们只好从这里挖以免被发现。
We have to dig from here so as not to be seen.
如果天下雪,你只好绕道来。
If it snows, you have to come round.
看来,我们只好放弃索赔了。
It seems we’ll have to waive the claim.
晚餐你只好将就一下用冷肉了。
Youll have to make do with cold meat for dinner.
他们只好等天气晴朗了再开园会.
They have to put the garden party over until the weather is fine.
所以,我只好把我的博客关闭起来。
So I have to shut down my blog.
我们错过了最后一班公车,所以只好用走路的。
We have missed the last bus, so we have to foot it.
如果没有人自愿,我们只好指定了。
If no one volunteers we just have to select someone.
事到如今,我们也只好顺其自然了。
With things as such ,we‘ll have to let things slide.

中英释义: