In view of the fact that Hobson was not a trained economist his achievements were remarkable.
鉴于霍布森非科班出身的经济学家这一事实,他的成就是很了不起的。
《柯林斯英汉双解大词典》
Economist Martin Neil Baily said.
经济学家马丁·尼尔·贝利说道。
You are an economist, so how does it influence your work?
你是一名经济学家,那么这对你的工作有什么影响?
Any economist knows what to do: price water to reflect its value.
任何经济学家都知道该怎么做:对水定价以反映其价值。
Princeton economist Alan Krueger studied admissions to one top Ph.D. program.
普林斯顿大学经济学家艾伦·克鲁格研究了一个顶级博士项目的录取情况。
His works are more cited as an economist than any other economist in the world.
作为经济学家,他的著作被引用的次数比世界上任何其他经济学家都要多。
0 in Western Europe, reports economist Robert Stein in the journal National Affairs.
经济学家罗伯特·斯坦因在《国家事务》杂志上发表报告说,在西欧,这个数字为零。
Professor Stevenson, as an economist, how do you look upon the surging Chinese economy?
史蒂文森教授,作为一名经济学家,你如何看待中国经济的高速增长?
A former Economist colleague, for example, reported being ruder in Hebrew than in English.
例如,一位前《经济学人》同事报告说,说希伯来语时比说英语时更粗鲁。
Economist Gus Faucher said lower unemployment and rising wages could give Americans more money to spend.
经济学家格斯·福彻说,失业率下降和工资上涨可能会让美国人能有更多钱去消费。
Tim Condon is the chief economist and head of research for Asia in the Singapore offices of investment bank ING.
蒂姆·康登是荷兰国际集团投资银行新加坡办事处的首席经济学家和亚洲研究部主管。
"It's very puzzling," says free market economist Veronique de Rugy of the Mercatus Center at George Mason University.
乔治梅森大学墨卡托斯中心的自由市场经济学家维罗妮克·德鲁吉表示:“这非常令人费解。”
"It's very puzzling," says free-market economist Veronique de Rugy of the Mercatus Center at George Mason University.
乔治梅森大学墨卡托斯中心的自由市场经济学家维罗妮克·德鲁吉表示:“这非常令人费解。”
Andy Holder—the chief economist at The Bank of England—suggested that the UK move towards a government-backed digital currency.
英格兰银行的首席经济学家安迪·霍尔德认为,英国正朝着一种由政府支持的数字货币的方向发展。
Economist Carl Weinberg believes the negative effects of plunging oil prices are overwhelming the positive effects of cheaper oil.
经济学家卡尔·温伯格认为,油价暴跌的负面影响正在超过油格低廉的积极影响。
However, this passage will help you to think like an economist, closely considering the opportunity cost of each of your decisions.
然而,本文将帮助你像经济学家一样思考,仔细考虑你的每个决策的机会成本。
"The dialogue is changing from what is technologically possible to what is technologically meaningful," said economist Shawn DuBravac.
“这种对话正在从技术可行型向技术有意义型方向转变。”经济学家肖恩·杜布拉瓦克说。
Economist Helena Leurent says this period of rapid change in manufacturing is a fantastic opportunity to make the world a better place.
经济学家海伦娜·洛兰特说,制造业的这一快速变化时期是一个可以让世界变得更美好的绝佳机会。
As the Indian economist Amartya Sen has wisely said, "The invisible hand of the market has often relied heavily on the visible hand of government."
正如印度经济学家阿玛蒂亚·森明智地说:“市场的看不见的手往往严重依赖于政府的看得见的手。”
"Short-termism" or the desire for quick profits, has worsened in publicly traded companies, says the Bank of England's top economist, Andrew Haldane.
英国央行首席经济学家安德鲁·霍尔丹表示,“短期主义”或快速获利的欲望在上市公司中已经加剧了。
In fact, poverty alleviation and environmental protection are often viewed as conflicting goals, says Paul Ferraro, an economist at Johns Hopkins University.
约翰霍普金斯大学经济学家费拉罗说,事实上,扶贫和环境保护这两个目标常常被视为是相互冲突的。
Economist Bryan Caplan, who is writing a book about education, agrees: "It's a giant waste of resources that will continue as long as the subsidies continue."
经济学家布莱恩·卡普兰正在写一本关于教育的著作,他对此表示赞同:“只要继续发放补贴,资源的巨大浪费就会一直存在。”
James Heckman, the Nobel Prize-winning economist, has examined how the returns on education break down for individuals with different backgrounds and levels of ability.
诺贝尔经济学奖得主詹姆斯·赫克曼(James Heckman)研究了不同背景和能力水平的个人得到的教育收益有何不同。
One corporation economist says the growth of "machine job repl acement" has been with us since the beginning of the industrial revolution, but never at the pace it is now.
一位企业经济学家说,自工业革命开始以来,“机器就业需求”就一直在增长,但从来没有像现在这样增长。
The economist J.K. Galbraith once wrote, "Faced with a choice between changing one's mind and proving there is no need to do so, almost everyone gets busy with the proof."
经济学家J.K.加尔布雷斯曾经写道:“当面对这样一个抉择,即改变自己的想法或证明没必要改变它时,几乎每个人都会忙于证明(没必要改变)。”
Economist Jason Murphy says that companies use customer satisfaction ratings because a shining display of star feedback has become the nuclear power sources of the modern economy.
经济学家杰森·墨菲认为,公司使用客户满意度评级是因为一个闪亮的星评反馈已经成为现代经济的核心竞争力来源。
Liberal economist Dean Baker, co-founder of the Center for Economic Policy and Research, says male economists have been on the inside of the profession, confirming each other's anti-regulation views.
经济政策与研究中心联合创始人、自由派经济学家迪安·贝克表示,男性经济学家一直在行业内部对彼此的反监管观点做出证实。
According to a study by George Borjas, a Harvard economist, immigration reduced the wages of American high-school dropouts by 9% between 1980-2000.
根据哈佛大学经济专家 George Borjas 的一项研究,外来移民使美国高中辍学生的工资在1980-2000年间减少了9%。
In an interview last year with The Economist, George Whitesides, chief executive of space-tourism firm Virgin Galactic, was placing his company in the latter category.
在去年接受《经济学人》采访时,太空旅游公司维珍银河的首席执行官乔治·怀特赛兹将他的公司归为后一类。
The Economist would therefore vote no.
因此经济学家将投反对票。