But after a subsequent rise in drunk-driving accidents among young drivers, many states began to reverse course.
但是随着年轻人酒后驾车的增加,许多州开始提高法定饮酒年龄。
Drunk driving, which has resulted in many car accidents, aroused great concern among the public.
醉酒驾驶造成了许多起车祸,在公众中引发了的极大担忧。
The case is just one of many drunk driving accidents that take place across the country.
这个案件只是整个国家中许多醉酒驾驶事故之一。
More than drunk driving, the biggest single cause of car accidents today is driver distraction: taking your mind or eyes off the road, or your hands off the wheel.
时下导致车祸的最大原因并非是酒后驾驶,而是驾驶员注意力分散,也就是说驾驶员的脑子或眼睛并没有紧盯着路况,或者手离开了方向盘。
It is well known that the main cause of road accidents is drunk driving and driving with over-speed.
众所周知,交通事故的主要原因是酒后驾车和超速行驶。
Pose a research question that can be quantified. Example: How many accidents are attributed to drunk driving each year?
设置一个能用数量分析的研究问题。比如:每年有多少意外事故源于醉酒驾驶?
Accidents happen also because motor vehicle drivers ignore the rules. Some drive too fast. Some have no driving license. Some drive after drinking or even after being drunk.
事故发生也因为机动车司机无视规则。一些开车太快。一些没有驾驶执照。一些酒后甚至醉酒后开车。
But one day, cars could detect whether a driver's voice sounds drunk, to stop them from driving and prevent accidents.
但也许有一天,车辆可以根据驾驶员的声音自动检测他们饮酒与否,从而阻止其驾车、预防交通事故发生。
Alcohol and driving don't mix-ever! In many places, drunk driving is the major cause of traffic accidents. Take your trip without the deadly addition of alcohol.
驾车时不要喝酒和含有酒精类的饮料!在很多地方(国家)醉酒驾驶是引起交通事故的元凶。驾车时一定要避免一切致命的酒和含有酒精类的饮料。
Reckless driving, drunk driving and jaywalking, for instance, account for a high percentage of deaths and accidents.
例如,鲁莽驾车、酒醉驾车、乱穿越马路占车祸死亡很高的比率。
Aimed at the increasing accidents caused by drunk driving, a anti drunk-driving control system is designed.
针对酒后驾车导致交通事故频繁发生的现象,设计了一种能够防止酒后驾驶的自动控制系统。
The accidents caused by drunk driving have decreased by 7% compared with that of last year.
由于酒后驾车所造成的交通事故较去年下降7%。
Objective to explore the epidemiological features of drunk-driving traffic accidents in Chengdu, and to provide the scientific basis for prevention of drunk-driving.
目的了解成都地区酒后驾车交通事故的流行病学特点,为预防酒后驾驶提供科学依据。
Drunk-driving can not only cause traffic accidents, but also endanger the lives of.
酒后驾车不仅会造成交通事故,而且会危害到行人的生命。
Drunk-driving can not only cause traffic accidents, but also endanger the lives of pedestrians.
酒后驾车不仅会造成交通事故,而且会危害到行人的生命。
Conclusion: Drunk driving is the main cause of traffic accidents, accounting for 97% of all the traffic accidents.
结论:洒后驾车是引起交通肇事的主要原因,占交通肇事的97%。
The China Daily reports that 65,000 people were killed in traffic accidents last year. It does not specify the number of deaths caused by drunk driving.
《中国日报》报道称,去年中国共有6.5万人死于交通事故,但并没有具体指出其中多少人死于醉驾。
Maybe one day, cars could detect whether a driver's voice sounds drunk, to stop them from driving and prevent accidents.
也许有一天,车辆可以根据驾驶员的声音自动检测他们饮酒与否,从而阻止其驾车、预防交通事故发生。
Many traffic accidents are all caused by drunk driving.
许多车祸都是因于酒后驾车造成的。
Recently, several traffic accidents took place all over the country, among which, the cases with horrible consequences and people's great attention coincidently resulted from drunk driving.
最近全国各地交通事故频频,几起后果相当严重,引起社会高度关注的案例均源于酒后驾车。