Widows seem to experience more distress than widowers.
寡妇似乎比鳏夫感受更多痛苦。
《柯林斯英汉双解大词典》The effect was first noted in 1858 by William Farr, who wrote that widows and widowers were at a much higher risk of dying than their married peers.
1858年,威廉·法尔(William Farr)首次发现了这一效应,他写道,寡妇和鳏夫的死亡风险比已婚同龄人高得多。
Unmarried men are not wanted in the Sales Department, not even widowers.
销售部不要未婚男士,甚至连丧偶的也不要。
But is that answer satisfactory enough for the victims, the orphans, the widowers, the dying, and the already perished?
但是这样的回答能否让受难者,孤儿,寡妇,将要离去和已经离去的人们得到安慰呢?
His first play, Widowers' Houses, was performed in 1892, and 63 plays, many of them among the best in the English language, followed.
他的第一部戏剧《鳏夫的房产》在1892年上演,后来又陆续写了63部剧,其中不少是英语文学中最优秀的作品。
A key idea of the family of Rotary is that it encompasses the family of every Rotarian — spouses, widows and widowers, children, and parents.
扶轮家庭的主要观念之一是它涵盖每个扶轮社员的家庭、配偶、矜寡者、子女、及双亲。
Widows and widowers speak of the pain of living an unobserved life – of having no one who knows what time they come home, go to bed, or woke up.
丧偶者谈到过着无人关注的生活的痛苦——没有人知道他们什么时候回家,什么时候睡觉或醒来。
In numerous cities and villages, many women voluntarily take it upon themselves to support and care for aged widows and widowers or adopt orphans.
在广大城市和乡村,还有很多妇女义务抚养照顾孤寡老人和孤儿。
A question raised in the face-lifted LIFESTYLE page goes: how should society at large look upon the love between widows and widowers in their twilight years?
改版后的《生活版》提出了这样的问题:全社会该如何看待鳏寡老人的黄昏之恋?
Not only the proportion of widows was higher than that of widowers in each age group, but also women's remarriage possibility was much lower than men of same age.
女性高龄老人不仅丧偶比例在各个年龄组都高于男性,且曾经再婚的比例也大大低于同龄的男性老人。
The benevolence of use the 30 years let Tsun 1 in old have eventually, young have long, widowers, widows, orphans and the childless incapacitating disease all have to keep.
用30载爱心让一村之中老有所终,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。
The builder and the inflexible Masterji also have much in common: both are migrants to Mumbai, widowers and lonely old men whose sons didn't turn out the way they were supposed to.
建造商和老顽固Masterji拥有许多共同之处:他们都属于孟买移民、鳏夫独居,各自的儿子也都没有如所想的那般有出息。
Spouses going through midlife crises would not be so quick to elope with their personal trainers; elderly widowers might consult their lawyers before marrying someone resembling Anna Nicole Smith.
在此之前,正在经历中年危机的夫妇恐怕不能这么快就跟私人教练私奔了吧,那些没了老婆的老头子在和找个女人做老伴之前恐怕也还得先找个法官律师一下——尤其是像安娜·尼克尔·史密斯那种女人。
In fact, the most generous group in the study was male widowers, 71% of whom gave to charities. Widowed females (67%) and divorced or separated females (56%) were the next two most generous groups.
事实上,研究中发现最慷慨的是丧偶男性群体,他们中的71%会投身慈善,而这一比例在丧偶女性中为67%,离婚或分居女性比例为56%,这两个群体比例与丧偶男性相近,慷慨度仅次于丧偶男性群体。