Automotive experts reckon a full merger of Continental and Schaeffler makes little sense.
汽车行业的专家们认为,大陆与舍弗勒完全合并是无益的。
“It would be extremely unwise to go for a full merger without the first stage of a holding company,” says Probir Sen, who was one of the joint-chairmen.
曾经身为共同负责人的Probir Sen说,“没有首先建立一个控股公司就追求一个全面重组是一个非常不名智的做法。
That merger made United Technologies, which was already a big engine-maker, a full-service manufacturer that provides everything that goes on an airliner, from tail to nose, except avionics.
这笔并购交易也使联合技术公司从大型引擎制造商变成一家综合性制造商,提供的产品几乎涵盖大型客机除航空电子设备之外的所有部件。