词典宝
更多
查询
1 词典释义:
ranted
时间: 2025-02-02 12:28:47
高中GRE
英 [ræntid]
美 [ræntid]

n. 咆哮;激昂的演说

v. 咆哮;(rant的过去式和过去分词)

双语例句
  • "Let's get it over and done with," he ranted.

    “让我们就此了结这件事情,”他咆哮道。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • Even their three dogs got bored and fell asleep as he ranted on.

    甚至他们的3条狗在他不停地夸夸其谈时,都觉得厌烦并睡着了。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.

    鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。

    《新英汉大辞典》
  • He ranted on about my mistakes in calculations.

    他大声数落我的计算错误。

  • The poet ranted his humorous verses before a big crowd.

    这位诗人在大庭广众之下大声朗诵他的幽默诗句。

  • Some fathers might have ranted and thumped the table.

    有些父亲可能已经发脾气拍桌子了。

  • This couple has never ranted and raved at each other.

    这对夫妇从未对彼此大嚷大叫过。

  • I cursed, I raved, I ranted-The MAID has learned to Quilt!

    我诅咒、我咒骂、我咆哮-因为我们家的帮佣也学会了拼布!

  • I cursed, I raved, I ranted — The MAID has learned to Quilt!

    我诅咒,我漫骂,我咆哮- - -因为我们家的帮佣也学会了拼布!

  • The old man ranted that nobody paid any attention to his opinion.

    老人怒气冲冲地叫嚷说没人听他的意见。

  • She ranted and raved for two whole days and wouldn't listen to reason.

    她大叫大嚷吵了整整两天,什么也听不进去。

  • Colonel Qaddafi ranted and raved, his speeches becoming even more apocalyptic.

    卡扎菲上校嘶声力竭,他的演讲更像是跳大神了。

  • "You are not a court," he ranted, Shouting over the judge that he was talking in vain.

    他说到,你们根本不是法庭。他向法官叫嚣,你的讲话是徒劳的。

  • The bird shrieked, ranted and raved, but every bolt of lightning fell on the paddle, sparing the Shamaness.

    雷鸟尖叫着、怒吼着、咆哮着,但是它释放的所有闪电都被船桨所吸收。

  • Refusing to take the caller 's rage personally, she put a smile on her face and listened with empathy as the ailing retiree ranted for 45 minutes.

    她没有让来电者的怒气影响到自己,而是面露微笑,同情地倾听这位退休病患怒吼了45分钟。

  • She could have been more understanding. But instead of being cool, she RANTED and RAVED about how I wasn't studying hard enough and would never go to college, and blah, blah, blah...

    她本来应该表示理解,冷静一点儿,可她却没完没了地骂我,说什么我学习不够努力,肯定上不了大学之类的话。

  • Illyqueen, a popular Taiwanese blogger, recently ranted about “Mama's boys” in their 30s who have had “no hardships, no housework, [and who] …have lost the ability to keep promises (like marriage).

    一位台湾很受欢迎的博客主,Illyqueen 最近抨击了那些三十岁的“妈妈的小男孩”,他们没吃过苦,不做家务……..他们不再信守承诺(对婚姻也是如此)。”

  • Illyqueen, a popular Taiwanese blogger, recently ranted about “Mama’s boys” in their 30s who have had “no hardships, no housework, [and who] …have lost the ability to keep promises (like marriage).”

    台湾一位有名博主Illyqueen最近在博客中咆哮:“年过30的‘妈妈的男孩’没有困难,没有家务活……失去了兑现承诺的能力(如婚姻承诺)。”

短语搭配
  • rant and rave

    大声叫嚷

相关推荐